1 00:06:03,810 --> 00:06:06,005 Agora tudo ficou claro 2 00:06:08,114 --> 00:06:11,777 Finalmente 3 00:06:11,818 --> 00:06:13,752 Eu posso ver 4 00:06:13,787 --> 00:06:17,951 Onde todos vamos parar 5 00:06:20,760 --> 00:06:22,887 Se vocês separarem 6 00:06:23,697 --> 00:06:27,258 O mito do homem 7 00:06:27,300 --> 00:06:29,131 Vão ver 8 00:06:29,169 --> 00:06:32,969 Onde nós vamos parar 9 00:06:35,208 --> 00:06:38,905 Jesus 10 00:06:38,945 --> 00:06:40,879 Você começou a acreditar 11 00:06:40,914 --> 00:06:42,882 No que dizem sobre você 12 00:06:42,916 --> 00:06:44,679 Você realmente acredita 13 00:06:44,718 --> 00:06:49,314 Que esse papo de Deus é verdade 14 00:06:50,690 --> 00:06:52,521 E todo o bem que você fez 15 00:06:52,559 --> 00:06:54,322 Logo será esquecido 16 00:06:54,360 --> 00:07:00,856 Agora você é mais importante do que as coisas que diz 17 00:07:07,107 --> 00:07:10,042 Ouça, Jesus, não gosto do que vejo 18 00:07:10,977 --> 00:07:14,071 Só estou pedindo que me ouça 19 00:07:14,748 --> 00:07:16,409 E se lembre 20 00:07:16,449 --> 00:07:19,714 De quem sempre foi seu braço direito 21 00:07:21,354 --> 00:07:24,152 Você os inflamou 22 00:07:24,891 --> 00:07:27,883 Eles creem ter encontrado o novo Messias 23 00:07:28,862 --> 00:07:32,161 E vão feri-lo quando virem que erraram 24 00:07:35,635 --> 00:07:38,627 Eu me lembro de quando tudo começou 25 00:07:39,205 --> 00:07:42,299 Você não era Deus, mas apenas um homem 26 00:07:43,209 --> 00:07:44,733 E acredite 27 00:07:44,778 --> 00:07:48,043 Minha admiração por você não acabou 28 00:07:48,648 --> 00:07:52,379 Mas cada palavra que diz hoje 29 00:07:52,418 --> 00:07:55,876 Acaba distorcida de alguma maneira 30 00:07:57,190 --> 00:08:00,785 E eles vão feri-lo quando descobrirem que mentiu 31 00:08:03,296 --> 00:08:04,820 Nazaré, seu filho famoso 32 00:08:04,864 --> 00:08:06,525 Devia ter continuado anônimo 33 00:08:06,566 --> 00:08:09,763 Como o pai, teria dado um bom marceneiro 34 00:08:09,803 --> 00:08:11,634 Mesas, cadeiras e cômodas 35 00:08:11,671 --> 00:08:13,298 Teriam sido melhor para Jesus 36 00:08:13,339 --> 00:08:15,239 Ele não teria causado mal a ninguém 37 00:08:15,275 --> 00:08:17,038 Nem alarme 38 00:08:17,076 --> 00:08:20,136 Ouça, Jesus, você ama o seu povo? 39 00:08:20,880 --> 00:08:24,509 Não vê que precisamos conservar nosso lugar? 40 00:08:24,551 --> 00:08:26,143 Estamos sob ocupação 41 00:08:26,186 --> 00:08:31,214 Ou esqueceu do quanto sofremos? 42 00:08:31,257 --> 00:08:33,691 Tenho medo da multidão 43 00:08:34,527 --> 00:08:37,325 Pois estamos fazendo muito alarde 44 00:08:38,531 --> 00:08:42,160 E ela vai acabar conosco se formos longe demais 45 00:08:42,202 --> 00:08:48,437 Se formos longe demais 46 00:09:02,055 --> 00:09:04,683 Ouça, Jesus, o aviso que lhe dou 47 00:09:05,692 --> 00:09:08,684 Lembre-se de que quero que vivamos 48 00:09:09,729 --> 00:09:16,362 Mas é triste ver nossas chances diminuindo a cada hora 49 00:09:16,402 --> 00:09:18,199 Seus seguidores estão cegos 50 00:09:20,106 --> 00:09:22,233 Só pensam no paraíso 51 00:09:23,443 --> 00:09:26,901 O que era bom, agora azedou 52 00:09:26,946 --> 00:09:33,215 lsso mesmo: azedou 53 00:09:37,423 --> 00:09:40,483 Ouça, Jesus, o aviso que lhe dou 54 00:09:40,526 --> 00:09:43,984 Lembre-se de que quero que vivamos 55 00:09:44,030 --> 00:09:45,497 Vamos, vamos 56 00:09:45,531 --> 00:09:48,295 Ele não quer me ouvir 57 00:09:53,106 --> 00:09:56,200 Ouça, ouça o que eu digo 58 00:09:56,643 --> 00:09:59,373 Ouça o que eu digo 59 00:10:04,350 --> 00:10:06,443 Ouça o que eu digo 60 00:10:06,486 --> 00:10:09,785 Ouça o que eu digo 61 00:10:15,695 --> 00:10:17,629 Ouça o que eu digo 62 00:10:17,664 --> 00:10:19,757 Ouça 63 00:11:05,044 --> 00:11:06,102 O que acontece? 64 00:11:06,145 --> 00:11:07,942 Qual é a nova? O que acontece? 65 00:11:08,314 --> 00:11:10,009 Qual é a nova? O que acontece? 66 00:11:10,383 --> 00:11:12,078 Qual é a nova? O que acontece? 67 00:11:12,452 --> 00:11:14,420 Qual é a nova? O que acontece? 68 00:11:14,454 --> 00:11:17,150 Por que iam querer saber? 69 00:11:17,190 --> 00:11:19,658 Não se preocupem com o futuro 70 00:11:21,227 --> 00:11:24,253 Não tentem antecipar as coisas 71 00:11:25,665 --> 00:11:28,133 Deixem o amanhã para amanhã 72 00:11:29,902 --> 00:11:31,426 Em vez disso, pensem no hoje 73 00:11:31,471 --> 00:11:34,235 Qual é a nova? O que acontece? 74 00:11:34,273 --> 00:11:37,606 Eu poderia lhes dar fatos e números 75 00:11:38,978 --> 00:11:43,381 - Até planos e previsões - Quando vamos a Jerusalém? 76 00:11:43,416 --> 00:11:48,046 Até dizer aonde vou 77 00:11:48,087 --> 00:11:49,816 Quando vamos a Jerusalém? 78 00:11:50,189 --> 00:11:51,884 Quando vamos a Jerusalém? 79 00:11:52,258 --> 00:11:54,055 Quando vamos a Jerusalém? 80 00:11:54,394 --> 00:11:56,328 Quando vamos a Jerusalém? 81 00:11:56,362 --> 00:11:58,990 Por que iam querer saber? 82 00:11:59,032 --> 00:12:02,695 Por que essa obsessão com lutas 83 00:12:02,735 --> 00:12:05,704 Prazos e destinos a que não podem desafiar? 84 00:12:07,240 --> 00:12:10,175 Se soubessem qual é o nosso caminho 85 00:12:11,077 --> 00:12:14,137 Entenderiam-no menos do que eu 86 00:12:15,014 --> 00:12:16,879 Qual é a nova? O que acontece? 87 00:12:17,250 --> 00:12:18,877 Qual é a nova? O que acontece? 88 00:12:19,252 --> 00:12:21,311 Qual é a nova? O que acontece? 89 00:12:21,354 --> 00:12:23,049 Deixe tentar refrescar seu rosto 90 00:12:23,423 --> 00:12:25,220 Deixe tentar refrescar seu rosto 91 00:12:25,591 --> 00:12:27,559 Deixe tentar refrescar seu rosto 92 00:12:27,593 --> 00:12:29,493 Deixe tentar refrescar seu rosto 93 00:12:29,529 --> 00:12:33,329 Deixe tentar refrescar seu rosto 94 00:12:33,800 --> 00:12:37,861 Deixe tentar refrescar seu rosto 95 00:12:37,904 --> 00:12:40,566 Maria, isso é bom 96 00:12:40,606 --> 00:12:43,166 Enquanto vocês tagarelam jantando 97 00:12:44,243 --> 00:12:47,610 Onde, quando, quem e como 98 00:12:48,848 --> 00:12:51,840 Ela é a única que tenta me dar 99 00:12:53,152 --> 00:12:54,710 Aquilo de que eu preciso agora 100 00:12:54,754 --> 00:12:56,654 Qual é a nova? O que acontece? 101 00:12:57,023 --> 00:12:58,615 Qual é a nova? O que acontece? 102 00:12:58,991 --> 00:13:00,856 Qual é a nova? O que acontece? 103 00:13:01,227 --> 00:13:02,922 Qual é a nova? O que acontece? 104 00:13:03,296 --> 00:13:05,093 Qual é a nova? O que acontece? 105 00:13:05,465 --> 00:13:06,898 Qual é a nova? O que acontece? 106 00:13:07,266 --> 00:13:09,200 Qual é a nova? O que acontece? 107 00:13:09,535 --> 00:13:11,059 Qual é a nova? O que acontece? 108 00:13:11,437 --> 00:13:13,302 Qual é a nova? O que acontece? 109 00:13:13,673 --> 00:13:15,368 Qual é a nova? O que acontece? 110 00:13:15,708 --> 00:13:17,300 Qual é a nova? O que acontece? 111 00:13:17,677 --> 00:13:19,872 Qual é a nova? O que acontece? 112 00:13:20,746 --> 00:13:23,772 A mim me parece estranho 113 00:13:24,951 --> 00:13:27,044 Um mistério 114 00:13:27,620 --> 00:13:29,679 Que um homem como você 115 00:13:29,722 --> 00:13:32,088 Possa desperdiçar seu tempo 116 00:13:32,125 --> 00:13:34,650 Com uma mulher dessa espécie 117 00:13:35,361 --> 00:13:37,352 Vá com calma. 118 00:13:37,396 --> 00:13:42,959 Eu sei que ela diverte 119 00:13:43,903 --> 00:13:46,064 Mas deixar que ela o beije 120 00:13:46,639 --> 00:13:48,664 E acaricie seu cabelo 121 00:13:48,708 --> 00:13:51,836 Vai contra os seus princípios 122 00:13:51,878 --> 00:13:55,109 Não que eu faça objeção é a profissão dela 123 00:13:56,349 --> 00:13:58,340 Mas ela não tem muito a ver 124 00:13:58,384 --> 00:14:00,011 Com o que você ensina e diz 125 00:14:00,052 --> 00:14:03,681 Sua incoerência não ajuda 126 00:14:04,190 --> 00:14:06,784 Eles só precisam de uma desculpa 127 00:14:06,826 --> 00:14:08,987 Para nos prender 128 00:14:09,028 --> 00:14:11,553 Quem é você para critica-la? 129 00:14:11,597 --> 00:14:13,758 Quem é você para despreza-la? 130 00:14:13,799 --> 00:14:15,630 Deixe-a em paz, deixe-a em paz 131 00:14:15,668 --> 00:14:17,966 Deixe-a em paz, ela está comigo agora 132 00:14:18,004 --> 00:14:21,167 Quem nunca errou que atire a primeira pedra 133 00:14:21,207 --> 00:14:22,970 Se voces erraram 134 00:14:23,009 --> 00:14:25,102 Deixem-na em paz 135 00:14:29,415 --> 00:14:30,814 Jesus, o que dissemos? 136 00:14:30,850 --> 00:14:33,785 O que fizemos de tão errado? 137 00:14:33,819 --> 00:14:35,946 - Vamos. - Esperem. 138 00:14:35,988 --> 00:14:39,321 - O que há de errado com ele? - Por que ele disse aquilo? 139 00:14:39,358 --> 00:14:42,156 Acho incrível que homens como você 140 00:14:42,195 --> 00:14:45,028 Possam ser tão fúteis, burros e lentos 141 00:14:45,064 --> 00:14:46,998 Não ha um só entre vocês 142 00:14:47,033 --> 00:14:49,024 Que se importe com o que faço 143 00:14:49,468 --> 00:14:51,265 Não, está errado, muito errado 144 00:14:51,637 --> 00:14:53,502 Não, está errado, muito errado 145 00:14:53,906 --> 00:14:55,999 Não, está errado, muito errado 146 00:14:56,209 --> 00:14:58,643 Não, está errado, muito errado 147 00:14:58,678 --> 00:15:01,670 Como pode dizer isso? Como pode dizer isso? 148 00:15:02,081 --> 00:15:05,312 Como pode dizer isso? Como pode dizer isso? 149 00:15:06,118 --> 00:15:09,383 Nenhum de vocês! 150 00:15:54,166 --> 00:15:58,603 Estamos em cima do muro há muito tempo 151 00:16:02,375 --> 00:16:04,468 Por que deixar que ele nos incomode? 152 00:16:05,011 --> 00:16:07,536 Caifás, deixe estar 153 00:16:07,580 --> 00:16:10,549 Esses imbecis verão 154 00:16:10,583 --> 00:16:12,744 Que ele não tem importância 155 00:16:13,352 --> 00:16:16,048 Jesus é importante 156 00:16:16,088 --> 00:16:18,318 Já o deixamos em paz antes 157 00:16:19,191 --> 00:16:21,955 E enquanto ele começa uma guerra 158 00:16:21,994 --> 00:16:24,155 Apenas teorizamos e conversamos 159 00:16:24,830 --> 00:16:30,564 Ele é só mais um picareta da Galiléia 160 00:16:31,270 --> 00:16:34,137 A diferença é que o chamam de rei 161 00:16:34,173 --> 00:16:36,403 Essa diferença me assusta 162 00:16:36,442 --> 00:16:38,569 E os romanos? 163 00:16:39,245 --> 00:16:41,577 Quando virem o rei Jesus coroado 164 00:16:42,315 --> 00:16:44,806 Acha que vão ficar parados 165 00:16:44,850 --> 00:16:47,011 Gritando e aplaudindo? 166 00:16:47,920 --> 00:16:50,047 E o nosso povo? 167 00:16:50,690 --> 00:16:53,022 Se virem que perdemos a coragem 168 00:16:53,559 --> 00:16:55,925 Não acha que eles merecem 169 00:16:56,495 --> 00:16:58,622 Algo melhor? 170 00:17:01,067 --> 00:17:03,331 Eles tem o que querem 171 00:17:03,369 --> 00:17:06,202 Pelo menos, é o que acham 172 00:17:07,707 --> 00:17:09,971 Se ele é o que eles querem 173 00:17:10,476 --> 00:17:12,637 Por que lhes tirar o brinquedo? 174 00:17:13,446 --> 00:17:16,438 Ele é uma mania 175 00:17:16,482 --> 00:17:19,007 Ponha-se no meu lugar 176 00:17:19,051 --> 00:17:21,576 Eu não posso ficar olhando 177 00:17:21,620 --> 00:17:23,781 Ou deixar que me atem as mãos 178 00:17:24,457 --> 00:17:26,584 Eu sou a lei e a ordem 179 00:17:27,193 --> 00:17:29,320 E o nosso sacerdócio? 180 00:17:29,829 --> 00:17:32,093 Não vê que podemos cair? 181 00:17:32,631 --> 00:17:34,758 Se é para durarmos 182 00:17:35,568 --> 00:17:37,695 Não podemos nos desunir 183 00:17:38,204 --> 00:17:40,536 Diga isso ao conselho 184 00:17:40,573 --> 00:17:43,303 Mas não se fie em sutilezas 185 00:17:43,909 --> 00:17:46,844 Assuste-os ou eles não entenderão 186 00:17:46,879 --> 00:17:48,972 Então estamos combinados? 187 00:17:50,316 --> 00:17:52,443 Estamos combinados 188 00:18:21,914 --> 00:18:24,109 Tente não se preocupar 189 00:18:24,150 --> 00:18:29,816 Tente não pensar nos problemas que o afligem 190 00:18:29,855 --> 00:18:32,790 Não sabe que está tudo bem? 191 00:18:32,825 --> 00:18:35,453 Sim, vai tudo bem 192 00:18:35,494 --> 00:18:39,157 E queremos que durma bem nesta noite 193 00:18:39,832 --> 00:18:43,825 Deixe que o mundo gire sem você nesta noite 194 00:18:44,403 --> 00:18:46,564 Se tentarmos, sobreviveremos 195 00:18:46,605 --> 00:18:49,506 Esqueça-se de nós nesta noite 196 00:18:49,542 --> 00:18:51,134 Vai tudo bem 197 00:18:51,177 --> 00:18:53,737 Sim, vai tudo bem 198 00:18:53,779 --> 00:18:56,111 Durma e eu o tranquilizarei 199 00:18:56,148 --> 00:18:58,343 Acalmarei e ungirei 200 00:18:58,384 --> 00:19:01,615 Com mirra para sua testa febril 201 00:19:01,654 --> 00:19:04,589 E você verá que vai tudo bem 202 00:19:04,623 --> 00:19:07,023 Sim, vai tudo bem 203 00:19:07,059 --> 00:19:10,893 Está fresco e o unguento é suave 204 00:19:11,464 --> 00:19:15,332 Para o fogo da sua cabeça e dos seus pés 205 00:19:15,935 --> 00:19:18,096 Feche os olhos, feche os olhos 206 00:19:18,137 --> 00:19:22,403 E relaxe Não pense em nada nesta noite 207 00:19:22,441 --> 00:19:24,671 Sim, vai tudo bem 208 00:19:24,710 --> 00:19:27,406 Mulher, seu unguento fino 209 00:19:27,446 --> 00:19:29,641 Novo e caro 210 00:19:30,082 --> 00:19:33,643 Devia ser poupado para os pobres 211 00:19:34,086 --> 00:19:36,350 Por que foi desperdiçado 212 00:19:36,388 --> 00:19:38,754 Poderíamos vendê-lo 213 00:19:38,791 --> 00:19:42,591 Por 300 moedas de prata ou mais 214 00:19:43,162 --> 00:19:45,153 Quem tem fome 215 00:19:45,731 --> 00:19:47,790 Quem morre de fome 216 00:19:47,833 --> 00:19:49,926 É mais importante 217 00:19:49,969 --> 00:19:58,206 Do que seus pés e cabelo 218 00:19:58,244 --> 00:20:00,439 Tente não se preocupar 219 00:20:00,479 --> 00:20:05,041 Tente não pensar nos problemas que o afligem 220 00:20:06,118 --> 00:20:09,246 Você sabe que vai tudo bem 221 00:20:09,288 --> 00:20:11,722 Sim, vai tudo bem 222 00:20:11,757 --> 00:20:13,952 Você não pode estar dizendo 223 00:20:13,993 --> 00:20:16,359 Que temos os recursos 224 00:20:16,395 --> 00:20:19,523 Para livrar os pobres da sua sina 225 00:20:20,733 --> 00:20:23,293 Sempre haverá pobres 226 00:20:23,335 --> 00:20:25,235 Debatendo-se inutilmente 227 00:20:25,271 --> 00:20:28,263 Olhe para as coisas boas que você tem 228 00:20:29,542 --> 00:20:31,635 Pense enquanto ainda tem a mim 229 00:20:31,677 --> 00:20:33,872 Mude enquanto ainda me vê 230 00:20:34,947 --> 00:20:36,710 Você estará perdido 231 00:20:36,749 --> 00:20:38,341 E se arrependerá 232 00:20:39,251 --> 00:20:44,484 Quando eu tiver partido 233 00:20:44,523 --> 00:20:46,923 Durma e eu o tranquilizarei 234 00:20:46,959 --> 00:20:49,120 Acalmarei e ungirei 235 00:20:49,161 --> 00:20:51,721 Com mirra para sua testa febril 236 00:20:52,264 --> 00:20:55,199 E você verá que vai tudo bem 237 00:20:55,234 --> 00:20:57,725 Sim, vai tudo bem 238 00:20:57,770 --> 00:21:01,570 Está fresco e o unguento é suave 239 00:21:02,074 --> 00:21:05,771 Para o fogo da sua cabeça e dos seus pés 240 00:21:06,412 --> 00:21:09,472 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 241 00:21:09,515 --> 00:21:11,210 Não pense em mais nada nesta noite 242 00:21:11,250 --> 00:21:15,152 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 243 00:21:15,187 --> 00:21:19,089 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 244 00:21:19,458 --> 00:21:23,519 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 245 00:21:23,896 --> 00:21:27,730 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 246 00:21:28,100 --> 00:21:32,036 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 247 00:21:32,404 --> 00:21:36,340 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 248 00:21:36,709 --> 00:21:40,543 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 249 00:21:40,913 --> 00:21:44,815 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 250 00:21:45,184 --> 00:21:49,052 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 251 00:21:49,421 --> 00:21:53,357 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 252 00:21:53,726 --> 00:21:57,822 Feche os olhos, feche os olhos e relaxe 253 00:21:57,863 --> 00:22:00,457 Feche os olhos, feche os olhos 254 00:22:00,499 --> 00:22:02,296 Vai tudo bem 255 00:22:02,668 --> 00:22:04,363 Vai tudo bem 256 00:22:04,737 --> 00:22:06,602 Vai tudo bem 257 00:22:06,939 --> 00:22:08,839 Vai tudo bem 258 00:22:33,666 --> 00:22:35,930 Bom Caifás 259 00:22:35,968 --> 00:22:38,766 O conselho o espera 260 00:22:40,239 --> 00:22:45,176 Os fariseus e sacerdotes estão aqui 261 00:22:46,211 --> 00:22:48,645 Senhores 262 00:22:48,681 --> 00:22:52,344 Sabem por que estamos aqui 263 00:22:52,384 --> 00:22:54,875 Não nos resta muito tempo 264 00:22:54,920 --> 00:22:58,151 E temos um grande problema 265 00:23:00,225 --> 00:23:04,093 Hosana superstar, hosana superstar 266 00:23:04,463 --> 00:23:08,695 Hosana superstar, hosana superstar 267 00:23:08,734 --> 00:23:14,297 Ouçam a multidão de idiotas que grita na rua 268 00:23:15,340 --> 00:23:17,399 Um truque ou dois com leprosos 269 00:23:17,443 --> 00:23:20,241 E a cidade fica em polvorosa 270 00:23:20,279 --> 00:23:24,079 Ele é perigoso 271 00:23:24,116 --> 00:23:26,016 Jesus Cristo 272 00:23:26,051 --> 00:23:28,713 Superstar 273 00:23:28,754 --> 00:23:31,848 Ele é perigoso 274 00:23:31,890 --> 00:23:36,850 - ...que você é quem eles dizem que é - Esse homem está na cidade agora 275 00:23:36,895 --> 00:23:39,056 Para pedir apoio 276 00:23:40,032 --> 00:23:42,500 Sua missão é incitar a plebe 277 00:23:42,534 --> 00:23:45,469 E acho que deve ser abortada 278 00:23:45,504 --> 00:23:48,598 Ele é perigoso 279 00:23:48,640 --> 00:23:51,040 Jesus Cristo 280 00:23:51,076 --> 00:23:53,567 Superstar 281 00:23:53,612 --> 00:23:56,911 Ele é perigoso 282 00:23:59,618 --> 00:24:00,846 Olhe, Caifás 283 00:24:00,886 --> 00:24:03,218 Eles estão aí na frente 284 00:24:03,255 --> 00:24:05,849 Rápido, Caifás Chame a guarda romana 285 00:24:05,891 --> 00:24:08,291 Não, espere 286 00:24:08,327 --> 00:24:15,426 Precisamos de uma solução definitiva para o nosso problema 287 00:24:15,467 --> 00:24:19,130 O que fazer com Jesus de Nazaré 288 00:24:19,171 --> 00:24:22,436 Homem milagroso Herói dos tolos 289 00:24:22,474 --> 00:24:26,137 Nada de protestos, exército, brigas nem slogans 290 00:24:26,178 --> 00:24:29,375 Eu vou dizer uma coisa Jesus é bom 291 00:24:29,414 --> 00:24:32,975 Não podemos deixa-lo fazer como quiser 292 00:24:33,018 --> 00:24:36,647 Seus fãs imbecis vão escapar de controle 293 00:24:36,688 --> 00:24:39,782 - Como podemos detê-lo? - A popularidade dele cresce 294 00:24:39,825 --> 00:24:43,556 - A cada minuto que passa - Ele já está lá em cima 295 00:24:43,595 --> 00:24:46,996 Eu vejo um futuro negro 296 00:24:47,032 --> 00:24:50,331 A multidão o coroará rei e os romanos o interditarão 297 00:24:50,769 --> 00:24:53,897 Vejo sangue e destruição 298 00:24:53,939 --> 00:24:57,602 Vejo nosso fim por causa de um homem 299 00:24:57,643 --> 00:25:00,737 Sangue e destruição por causa de um homem 300 00:25:00,779 --> 00:25:04,579 Por causa, por causa de um homem 301 00:25:04,616 --> 00:25:07,847 Vejo nosso fim por causa de um homem 302 00:25:07,886 --> 00:25:13,290 Por causa, por causa, por causa por causa de um homem 303 00:25:13,325 --> 00:25:16,852 O que fazer com essa mania de Jesus? 304 00:25:16,895 --> 00:25:20,331 Como lidar com o rei carpinteiro? 305 00:25:20,365 --> 00:25:23,391 Por onde começar com um homem que é maior 306 00:25:23,435 --> 00:25:27,132 Que João, aquele que fez o batismo? 307 00:25:27,172 --> 00:25:30,369 Tolos, vocês não tem visão 308 00:25:31,243 --> 00:25:34,212 O que está em jogo é muito maior do que imaginam 309 00:25:34,246 --> 00:25:37,943 Temos que acabar com ele de uma vez 310 00:25:37,983 --> 00:25:40,884 Como João antes dele Jesus tem que morrer 311 00:25:41,386 --> 00:25:44,446 Pela nossa nação esse Jesus tem que morrer 312 00:25:44,489 --> 00:25:48,357 Tem que morrer, esse Jesus tem que morrer 313 00:25:48,393 --> 00:25:51,521 Como João antes dele esse Jesus tem que morrer 314 00:25:51,563 --> 00:25:55,932 Tem que morrer, que morrer esse Jesus tem que, tem que 315 00:25:55,968 --> 00:26:03,534 Jesus tem que morrer 316 00:26:08,213 --> 00:26:11,182 Hosanna heysanna 317 00:26:11,216 --> 00:26:13,343 Sanna sanna ho 318 00:26:13,385 --> 00:26:17,617 Sanna hey sanna ho sanna 319 00:26:19,224 --> 00:26:22,193 Ei J.C., J.C. 320 00:26:22,227 --> 00:26:25,094 Não vai sorrir para mim? 321 00:26:25,130 --> 00:26:27,928 Sanna ho sanna hey 322 00:26:27,966 --> 00:26:30,400 Superstar 323 00:26:31,003 --> 00:26:34,029 Diga à turba que se cale 324 00:26:34,072 --> 00:26:36,370 Prevemos um protesto 325 00:26:37,009 --> 00:26:39,204 Essa gente ordinária 326 00:26:39,878 --> 00:26:42,540 Faz muito barulho 327 00:26:43,282 --> 00:26:46,012 Diga à plebe que canta sua canção 328 00:26:46,051 --> 00:26:48,884 Que ela é tola e está enganada 329 00:26:49,521 --> 00:26:51,455 Ela é uma maldição 330 00:26:51,924 --> 00:26:54,290 E deveria se dispersar 331 00:26:56,094 --> 00:26:58,824 Hosanna heysanna 332 00:26:58,864 --> 00:27:01,196 Sanna sanna ho 333 00:27:01,233 --> 00:27:05,932 Sanna hey sanna ho sanna 334 00:27:07,406 --> 00:27:10,273 Ei, J.C., J.C. 335 00:27:10,309 --> 00:27:13,278 Nós gostamos de você 336 00:27:13,312 --> 00:27:16,213 Sanna ho sanna hey 337 00:27:16,248 --> 00:27:18,682 Superstar 338 00:27:19,885 --> 00:27:22,183 Por que gastar saliva 339 00:27:22,220 --> 00:27:24,313 Reclamando é multidão? 340 00:27:25,457 --> 00:27:27,789 Nada pode ser feito 341 00:27:27,826 --> 00:27:30,317 Para cala-la 342 00:27:30,362 --> 00:27:33,058 Se cada boca se fechasse 343 00:27:33,098 --> 00:27:35,430 O barulho continuaria 344 00:27:36,068 --> 00:27:39,128 Até mesmo as pedras 345 00:27:39,171 --> 00:27:43,073 Começariam a cantar 346 00:27:43,108 --> 00:27:46,134 Hosanna heysanna 347 00:27:46,178 --> 00:27:48,339 Sanna sanna ho 348 00:27:48,380 --> 00:27:53,215 Sanna hey sanna ho sanna 349 00:27:54,653 --> 00:27:57,645 Ei, J.C., J.C. 350 00:27:57,689 --> 00:28:00,715 Você não lutará por mim? 351 00:28:00,759 --> 00:28:03,592 Sanna ho sanna hey 352 00:28:03,628 --> 00:28:06,119 Superstar 353 00:28:07,399 --> 00:28:09,697 Cantem suas canções 354 00:28:09,735 --> 00:28:11,999 Mas não só para mim 355 00:28:13,038 --> 00:28:15,233 Cantem por vocês mesmos 356 00:28:15,841 --> 00:28:18,366 Pois são abençoados 357 00:28:18,410 --> 00:28:23,211 Não há um só entre vocês que não possa ir para o reino dos céus 358 00:28:23,715 --> 00:28:26,650 Os lentos e sofredores 359 00:28:26,685 --> 00:28:31,554 Os rápidos e os mortos 360 00:28:31,590 --> 00:28:34,957 Hosanna heysanna 361 00:28:34,993 --> 00:28:37,325 Sanna sanna ho 362 00:28:37,362 --> 00:28:42,527 Sanna hey sanna ho sanna 363 00:28:43,935 --> 00:28:47,098 Ei, J.C., J.C. 364 00:28:47,139 --> 00:28:50,370 Você não morrerá por mim? 365 00:28:50,409 --> 00:28:53,572 Sanna ho sanna hey 366 00:28:53,612 --> 00:28:56,843 Superstar 367 00:30:06,151 --> 00:30:08,051 Cristo, sabe que o amo 368 00:30:08,086 --> 00:30:10,077 Você me viu acenar? 369 00:30:10,122 --> 00:30:11,987 Acredito em você e em Deus 370 00:30:12,023 --> 00:30:14,253 Diga que estou salvo 371 00:30:14,292 --> 00:30:16,192 Cristo, sabe que o amo 372 00:30:16,228 --> 00:30:18,196 Você me viu acenar? 373 00:30:18,230 --> 00:30:20,130 Acredito em você e em Deus 374 00:30:20,165 --> 00:30:22,258 Diga que estou salvo 375 00:30:22,300 --> 00:30:24,325 Jesus, estou com você 376 00:30:24,369 --> 00:30:26,428 Toque em mim, Jesus 377 00:30:26,471 --> 00:30:28,439 Jesus, estou do seu lado 378 00:30:28,473 --> 00:30:30,065 Beije-me, beije-me, Jesus 379 00:30:30,108 --> 00:30:34,101 Cristo, o que mais devo fazer para convencê-lo 380 00:30:34,146 --> 00:30:38,242 De que vocé chegou lá e é tão forte 381 00:30:38,283 --> 00:30:42,219 Quanto é a corja de Roma que estuprou nosso país 382 00:30:42,254 --> 00:30:46,987 E aterroriza nosso povo há tanto tempo? 383 00:31:07,245 --> 00:31:09,145 Jesus, estou com você 384 00:31:09,181 --> 00:31:11,115 Toque em mim, Jesus 385 00:31:11,149 --> 00:31:13,447 Jesus, estou do seu lado 386 00:31:13,485 --> 00:31:15,578 Beije-me, beije-me, Jesus 387 00:31:15,620 --> 00:31:17,611 Cristo, sabe que o amo 388 00:31:17,656 --> 00:31:19,521 Você me viu acenar? 389 00:31:19,558 --> 00:31:21,389 Acredito em você e em Deus 390 00:31:21,426 --> 00:31:23,724 Diga que estou salvo 391 00:31:23,762 --> 00:31:25,730 Cristo, sabe que o amo 392 00:31:25,764 --> 00:31:27,493 Você me viu acenar? 393 00:31:27,532 --> 00:31:29,591 Acredito em você e em Deus 394 00:31:29,634 --> 00:31:31,568 Diga que estou salvo 395 00:31:44,082 --> 00:31:46,209 Cristo, sabe que o amo 396 00:31:46,251 --> 00:31:48,185 Você me viu acenar? 397 00:31:48,220 --> 00:31:49,881 Acredito em você e em Deus 398 00:31:49,921 --> 00:31:52,014 Diga que estou salvo 399 00:31:52,057 --> 00:31:54,321 Cristo, sabe que o amo 400 00:31:54,359 --> 00:31:56,259 Você me viu acenar? 401 00:31:56,294 --> 00:31:58,057 Acredito em você e em Deus 402 00:31:58,096 --> 00:32:00,064 Diga que estou salvo 403 00:32:00,098 --> 00:32:02,328 Jesus, estou com você 404 00:32:02,367 --> 00:32:04,232 Toque em mim, Jesus 405 00:32:04,269 --> 00:32:06,533 Jesus, estou do seu lado 406 00:32:06,571 --> 00:32:08,505 Beije-me, beije-me, Jesus 407 00:32:08,540 --> 00:32:12,738 - Deve haver mais de 50.000 - 50.000 408 00:32:12,777 --> 00:32:16,577 - Demonstrando amor e mais por você - Amor, amor, amor. 409 00:32:16,615 --> 00:32:20,551 E cada um dos 50.000 410 00:32:20,585 --> 00:32:25,045 - Faria qualquer coisa por você - Fale, Simão 411 00:32:25,090 --> 00:32:28,821 Faça com que continuem jurando devoção 412 00:32:28,860 --> 00:32:32,660 Mas mostre um pouco de ódio por Roma 413 00:32:33,265 --> 00:32:37,599 Você vai ter grande poder 414 00:32:37,636 --> 00:32:41,800 E nós teremos uma pátria 415 00:32:41,840 --> 00:32:45,367 - Você ter[á o poder e a glória - Terá a glória 416 00:32:45,410 --> 00:32:49,642 - Para todo o sempre - Para todo o sempre 417 00:32:49,681 --> 00:32:53,640 - Você terá o poder e a glória - Terá o poder 418 00:32:53,685 --> 00:32:58,054 - Para todo o sempre - Para todo o sempre 419 00:32:58,089 --> 00:33:01,957 - Você terá o poder e a glória - Terá o poder 420 00:33:01,993 --> 00:33:06,555 - Para todo o sempre - Terá a glória 421 00:33:06,598 --> 00:33:10,432 Terá o poder, terá a glória Terá o poder, terá a glória 422 00:33:10,468 --> 00:33:13,130 Terá poder, terá glória Terá poder, terá glória 423 00:33:13,171 --> 00:33:15,571 Terá a glória 424 00:33:15,607 --> 00:33:18,974 - Você - Terá o poder 425 00:33:19,010 --> 00:33:20,602 Você terá poder, terá glória 426 00:33:20,945 --> 00:33:22,606 Você terá poder, terá glória 427 00:33:22,981 --> 00:33:24,972 Você terá poder, terá glória 428 00:33:25,417 --> 00:33:27,578 Você terá o poder 429 00:33:28,053 --> 00:33:31,113 - Você - Terá o poder 430 00:33:33,391 --> 00:33:35,916 Para sempre, amém 431 00:33:35,960 --> 00:33:50,432 Amám 432 00:33:59,651 --> 00:34:02,211 Nem você, Simão 433 00:34:02,253 --> 00:34:04,687 Nem qualquer um dos 50.000 434 00:34:05,256 --> 00:34:07,224 Nem os romanos 435 00:34:07,258 --> 00:34:09,818 Nem os judeus 436 00:34:10,395 --> 00:34:13,330 Nem Judas, nem os doze 437 00:34:13,365 --> 00:34:16,300 Nem os sacerdotes ou escribas 438 00:34:16,334 --> 00:34:21,294 Nem a própria Jerusalem 439 00:34:21,339 --> 00:34:26,641 Entende o que é poder 440 00:34:26,678 --> 00:34:31,581 Entende o que é glória 441 00:34:32,384 --> 00:34:37,378 Ninguém entende 442 00:34:37,756 --> 00:34:43,456 Ninguém entende 443 00:34:46,030 --> 00:34:48,521 Se soubessem 444 00:34:48,566 --> 00:34:50,693 Tudo o que eu sei 445 00:34:51,569 --> 00:34:53,764 Minha pobre Jerusalém 446 00:34:54,639 --> 00:34:56,800 Veriam a verdade 447 00:34:56,841 --> 00:34:59,833 Mas vocês fecham os olhos 448 00:35:00,678 --> 00:35:04,239 Vocês fecham os olhos 449 00:35:06,484 --> 00:35:09,146 Enquanto vivem 450 00:35:09,187 --> 00:35:11,485 Suas aflições são muitas 451 00:35:12,524 --> 00:35:14,651 Pobre Jerusalém 452 00:35:15,560 --> 00:35:17,619 Para vencer a morte 453 00:35:17,662 --> 00:35:20,688 Só é preciso morrer 454 00:35:21,099 --> 00:35:26,264 Só é preciso morrer 455 00:35:47,091 --> 00:35:49,150 Eu sonhei 456 00:35:49,194 --> 00:35:51,890 Que conheci um galileu 457 00:35:51,930 --> 00:35:54,592 Um homem extraordinário 458 00:35:55,800 --> 00:36:00,100 Ele tinha aquela rara expressão 459 00:36:01,739 --> 00:36:05,266 De mistério e assombro 460 00:36:07,278 --> 00:36:09,439 Perguntei a ele 461 00:36:09,481 --> 00:36:11,676 O que havia acontecido 462 00:36:12,617 --> 00:36:14,778 Como tudo havia começado 463 00:36:16,287 --> 00:36:18,278 Perguntei de novo 464 00:36:18,323 --> 00:36:20,917 Mas ele nada disse 465 00:36:21,960 --> 00:36:25,794 Como se não tivesse ouvido 466 00:36:27,632 --> 00:36:32,001 E logo a sala estava cheia 467 00:36:32,036 --> 00:36:35,995 De homens que gritavam, raivosos 468 00:36:36,040 --> 00:36:40,374 Pareciam odiar aquele homem 469 00:36:40,411 --> 00:36:46,782 Caíram em cima dele e desapareceram 470 00:36:47,719 --> 00:36:50,244 Depois eu vi 471 00:36:50,288 --> 00:36:52,483 Milhares, milhões 472 00:36:53,191 --> 00:36:55,682 Chorando por aquele homem 473 00:36:56,594 --> 00:37:01,258 Então ouvi dizerem meu nome 474 00:37:02,166 --> 00:37:06,296 Porem a culpa em mim 475 00:37:12,277 --> 00:37:16,475 Pilatos 476 00:37:33,231 --> 00:37:35,199 Chegue mais, Jerusalém 477 00:37:35,233 --> 00:37:37,360 Entre aqui, Jerusalém 478 00:37:37,402 --> 00:37:39,336 Domingo, aqui vamos nós 479 00:37:39,370 --> 00:37:41,270 Viva em mim, Jerusalém 480 00:37:41,306 --> 00:37:43,274 Aqui você vive, Jerusalém 481 00:37:43,308 --> 00:37:45,276 Aqui você respira, Jerusalém 482 00:37:45,310 --> 00:37:47,301 Enquanto seu templo estiver de pé 483 00:37:47,345 --> 00:37:49,336 Pelo menos você está viva 484 00:37:49,380 --> 00:37:51,348 Tenho coisas inacreditáveis 485 00:37:51,382 --> 00:37:53,373 Diga o que quer e eu venderei 486 00:37:53,418 --> 00:37:55,318 Tenho tudo de que precisa 487 00:37:55,353 --> 00:37:57,344 Tenho o céu, tenho o inferno 488 00:37:57,388 --> 00:37:59,356 Cheguem mais porque o preço é bom 489 00:37:59,390 --> 00:38:01,358 Entrem aqui para o que há de melhor 490 00:38:01,392 --> 00:38:03,326 Escolham o melhor vinho 491 00:38:03,361 --> 00:38:05,352 Apostem no meu pássaro 492 00:38:05,396 --> 00:38:07,364 O que você vê é o que vocé leva 493 00:38:07,398 --> 00:38:09,389 Ninguém nunca se decepcionou 494 00:38:09,434 --> 00:38:11,425 Não tenha medo Experimente-me 495 00:38:11,469 --> 00:38:13,733 Aqui você pode comprar tudo 496 00:38:13,771 --> 00:38:15,500 Quanto quer gastar? Eu tenho tudo 497 00:38:15,540 --> 00:38:17,565 Rápido, está acabando 498 00:38:17,609 --> 00:38:19,702 Faça um empréstimo nos melhores termos 499 00:38:19,744 --> 00:38:22,212 Rápido, antes que acabe o estoque 500 00:38:35,193 --> 00:38:37,252 Chegue mais, Jerusalém 501 00:38:37,295 --> 00:38:39,388 Pode entrar, Jerusalém 502 00:38:39,430 --> 00:38:41,421 Domingo, aqui vamos nós 503 00:38:41,466 --> 00:38:43,559 Viva em mim, Jerusalém 504 00:38:43,601 --> 00:38:45,501 Aqui você vive, Jerusalém 505 00:38:45,536 --> 00:38:47,629 Aqui você respira, Jerusalém 506 00:38:47,672 --> 00:38:49,606 Enquanto seu templo estiver de pé 507 00:38:49,641 --> 00:38:51,609 Pelo menos você ainda está viva 508 00:38:51,643 --> 00:38:53,668 Tenho coisas inacreditáveis 509 00:38:53,711 --> 00:38:55,941 Diga o que quer e eu venderei 510 00:39:19,404 --> 00:39:23,704 Meu templo deveria ser 511 00:39:23,741 --> 00:39:26,539 Uma casa de oração 512 00:39:31,749 --> 00:39:34,547 Mas vocês fizeram dele 513 00:39:34,585 --> 00:39:37,713 Um covil de ladrões 514 00:39:54,372 --> 00:39:57,466 Saiam! Saiam! 515 00:39:57,508 --> 00:40:00,568 Agiota 516 00:40:41,185 --> 00:40:46,179 Meu tempo está se esgotando 517 00:40:48,359 --> 00:40:51,624 Resta pouco a fazer 518 00:40:54,565 --> 00:41:00,561 Afinal, tento há três anos 519 00:41:01,038 --> 00:41:03,302 Que mais parecem trinta 520 00:41:03,941 --> 00:41:07,741 Parecem trinta 521 00:41:10,915 --> 00:41:14,282 Veja meus olhos Mal enxergo 522 00:41:14,318 --> 00:41:17,685 Olhe para mim Mal posso andar 523 00:41:17,722 --> 00:41:20,748 Acredito que você pode me curar 524 00:41:20,792 --> 00:41:23,761 Veja minha língua Mal posso falar 525 00:41:23,795 --> 00:41:26,662 Veja minha pele é puro sangue 526 00:41:26,697 --> 00:41:29,530 Veja minhas pernas Mal posso levantar 527 00:41:29,567 --> 00:41:32,297 Acredito que você pode me curar 528 00:41:32,336 --> 00:41:34,998 Veja minha bolsa Sou muito, muito pobre 529 00:41:35,039 --> 00:41:37,473 Será que pode me tocar e me curar? 530 00:41:37,508 --> 00:41:39,840 Será que pode me tocar e me fazer sarar? 531 00:41:39,877 --> 00:41:42,243 Será que pode me beijar e me curar? 532 00:41:42,280 --> 00:41:44,510 Será que pode me beijar e me pagar? 533 00:41:44,549 --> 00:41:46,744 Veja meus olhos Mal enxergo 534 00:41:46,784 --> 00:41:49,116 Olhe para mim Mal posso andar 535 00:41:49,153 --> 00:41:51,280 Acredito que você pode me curar 536 00:41:51,322 --> 00:41:53,347 Veja minha língua Mal posso falar 537 00:41:53,391 --> 00:41:55,518 Veja minha pele é puro sangue 538 00:41:55,560 --> 00:41:57,790 Veja minhas pernas Mal posso andar 539 00:41:57,829 --> 00:41:59,797 Acredito que você pode me fazer sarar 540 00:41:59,831 --> 00:42:01,992 Veja minha bolsa Sou muito, muito pobre 541 00:42:02,033 --> 00:42:04,024 Será que pode me tocar e me curar? 542 00:42:04,068 --> 00:42:06,127 Será que pode me tocar e me fazer sarar? 543 00:42:06,170 --> 00:42:08,229 Será que pode me beijar e me curar? 544 00:42:08,272 --> 00:42:10,263 Será que pode me beijar e me pagar? 545 00:42:10,308 --> 00:42:12,276 Veja meus olhos Mal enxergo 546 00:42:12,310 --> 00:42:14,437 Olhe para mim Mal posso andar 547 00:42:14,478 --> 00:42:16,446 Acredito que você pode me curar 548 00:42:16,480 --> 00:42:18,448 Veja minha língua Mal posso falar 549 00:42:18,482 --> 00:42:20,473 Veja minha pele é puro sangue 550 00:42:20,518 --> 00:42:22,509 Veja minhas pernas Mal posso levantar 551 00:42:22,553 --> 00:42:24,487 Acredito que você pode me curar 552 00:42:24,522 --> 00:42:26,615 Veja minha bolsa Sou muito, muito pobre 553 00:42:26,657 --> 00:42:28,522 Será que pode me tocar e me curar? 554 00:42:28,559 --> 00:42:30,527 Será que pode me tocar e me fazer sarar? 555 00:42:30,561 --> 00:42:32,529 Será que pode me beijar e me curar? 556 00:42:32,563 --> 00:42:34,463 Será que pode me beijar e me pagar? 557 00:42:34,498 --> 00:42:36,398 Veja meus olhos Mal enxergo 558 00:42:36,434 --> 00:42:38,299 Olhe para mim Mal posso andar 559 00:42:38,336 --> 00:42:40,167 Acredito que você pode me curar 560 00:42:40,204 --> 00:42:42,138 Veja minha língua Mal posso falar 561 00:42:42,173 --> 00:42:44,038 Veja minha pele é puro sangue 562 00:42:44,075 --> 00:42:46,236 Vocês são muitos 563 00:42:47,578 --> 00:42:49,569 Não me empurrem 564 00:42:51,015 --> 00:42:53,245 Eu sou só um 565 00:42:54,685 --> 00:42:56,949 Não me sufoquem 566 00:42:58,689 --> 00:43:03,786 Deixem-me em paz 567 00:43:04,629 --> 00:43:08,156 - Por favor, Jesus. - Toque-me, Jesus. 568 00:43:48,339 --> 00:43:51,365 Feche os olhos, feche os olhos 569 00:43:51,409 --> 00:43:57,609 E esqueça-se de nós nesta noite 570 00:44:19,270 --> 00:44:25,209 Eu não sei como amá-lo 571 00:44:26,577 --> 00:44:28,101 O que fazer 572 00:44:28,145 --> 00:44:31,478 Como comovê-lo 573 00:44:31,515 --> 00:44:34,416 Eu mudei 574 00:44:34,452 --> 00:44:37,717 Sim, mudei mesmo 575 00:44:38,356 --> 00:44:41,757 Nestes últimos dias 576 00:44:41,792 --> 00:44:45,159 Quando olho para mim 577 00:44:45,196 --> 00:44:52,261 Vejo outra pessoa 578 00:44:52,303 --> 00:44:59,539 Não sei o que pensar disso 579 00:44:59,577 --> 00:45:04,981 Não sei por que ele me toca 580 00:45:05,016 --> 00:45:07,712 Ele é um homem 581 00:45:07,752 --> 00:45:11,620 Apenas um homem 582 00:45:11,655 --> 00:45:18,458 E já tive tantos homens na vida 583 00:45:18,496 --> 00:45:24,401 E de tantas maneiras 584 00:45:24,435 --> 00:45:28,599 Ele é só mais um 585 00:45:29,840 --> 00:45:33,071 Será que eu deveria destruí-lo? 586 00:45:33,110 --> 00:45:36,409 Será que eu deveria gritar? 587 00:45:36,447 --> 00:45:39,848 Será que eu deveria falar de amor? 588 00:45:39,884 --> 00:45:42,819 Desabafar? 589 00:45:42,853 --> 00:45:48,416 Nunca achei que chegaria a isso 590 00:45:49,727 --> 00:45:56,360 O que está acontecendo? 591 00:45:59,136 --> 00:46:05,507 Não é engraçado 592 00:46:06,844 --> 00:46:11,838 Eu estar nesta situação? 593 00:46:11,882 --> 00:46:14,077 E sou aquela 594 00:46:14,718 --> 00:46:17,983 Que sempre foi 595 00:46:18,989 --> 00:46:22,516 Tão calma, tão sensata 596 00:46:23,260 --> 00:46:26,195 Nunca me apaixonava 597 00:46:26,230 --> 00:46:31,167 Sempre no controle da situação 598 00:46:32,103 --> 00:46:34,936 Ele me assusta tanto 599 00:46:49,887 --> 00:46:56,986 Eu nunca pensei que chegaria a isso 600 00:46:57,828 --> 00:47:03,596 O que está acontecendo? 601 00:47:07,371 --> 00:47:13,332 Mas se ele dissesse que me ama 602 00:47:14,678 --> 00:47:16,339 Eu ficaria perdida 603 00:47:16,380 --> 00:47:19,577 Sentiria muito medo 604 00:47:20,050 --> 00:47:22,177 Eu não ia aguentar 605 00:47:22,786 --> 00:47:25,584 Não ia aguentar 606 00:47:26,924 --> 00:47:30,587 Eu me viraria 607 00:47:31,562 --> 00:47:34,122 Me afastaria 608 00:47:34,165 --> 00:47:40,035 Não ia querer saber 609 00:47:40,070 --> 00:47:43,164 Ele me assusta tanto 610 00:47:43,207 --> 00:47:46,335 Eu o quero tanto 611 00:47:46,944 --> 00:47:56,945 Eu o amo tanto 612 00:49:43,827 --> 00:49:46,694 Se eu o ajudar, você vai ter que ver 613 00:49:46,730 --> 00:49:49,255 Essas coisas sórdidas me são muito penosas 614 00:49:49,300 --> 00:49:51,996 Levei algum tempo para saber o que fazer 615 00:49:52,036 --> 00:49:54,698 Pensei em tudo isso antes de vir aqui 616 00:49:54,738 --> 00:49:57,332 Nem pensei em recompensa 617 00:49:57,374 --> 00:49:59,842 Eu não vim aqui por vontade própria 618 00:49:59,877 --> 00:50:03,040 Só não diga que estou 619 00:50:05,649 --> 00:50:08,243 Amaldiçoado para todo o sempre 620 00:50:10,721 --> 00:50:13,690 Eu vim porque era preciso Fui eu quem viu 621 00:50:13,724 --> 00:50:16,022 Jesus não tem o controle que tinha antes 622 00:50:16,060 --> 00:50:18,620 E alem do mais eu sei que ele está de acordo 623 00:50:18,662 --> 00:50:21,392 Jesus não se importaria de saber que estive aqui 624 00:50:21,432 --> 00:50:24,230 Uma recompensa nem me passou pela cabeça 625 00:50:24,268 --> 00:50:26,964 Eu não vim aqui por vontade própria 626 00:50:27,004 --> 00:50:29,404 Só não diga que eu estou 627 00:50:32,376 --> 00:50:35,038 Amaldiçoado para todo o sempre 628 00:50:43,020 --> 00:50:45,614 Para nós, você é um amigo experiente e sábio 629 00:50:45,656 --> 00:50:48,124 Caifás, meu amigo, eu sei que você entende 630 00:50:48,158 --> 00:50:50,854 Por que somos os profetas? Por que somos os tais? 631 00:50:50,894 --> 00:50:53,294 Sabemos qual é a solução e o que deve ser feito 632 00:50:53,330 --> 00:50:56,060 Eu não pensei em recompensa 633 00:50:56,100 --> 00:50:58,898 Eu não vim por vontade própria 634 00:50:58,936 --> 00:51:01,302 Só não diga que eu estou 635 00:51:01,338 --> 00:51:04,205 Amaldiçoado 636 00:51:04,241 --> 00:51:08,075 Para todo o sempre 637 00:51:09,580 --> 00:51:11,241 Chega de protestos 638 00:51:11,281 --> 00:51:13,146 E de escusas 639 00:51:13,183 --> 00:51:16,914 Queremos informações Levante-se do chão 640 00:51:16,954 --> 00:51:20,412 Temos os papéis Precisamos prendê-lo 641 00:51:20,457 --> 00:51:23,654 Sabemos onde ele está Conhecemos a lei 642 00:51:23,694 --> 00:51:27,562 Sua ajuda na questão será recompensada 643 00:51:27,598 --> 00:51:31,034 Pagaremos em prata, dinheiro vivo 644 00:51:31,068 --> 00:51:34,936 Precisamos saber onde encontrá-lo 645 00:51:34,972 --> 00:51:37,873 - Sem ninguém ao redor - Para não falharmos 646 00:51:37,908 --> 00:51:41,571 Eu não quero seu dinheiro sujo 647 00:51:41,612 --> 00:51:44,911 lsso não importa é dinheiro bem gasto 648 00:51:45,482 --> 00:51:48,508 Eu não quero seu dinheiro sujo 649 00:51:48,552 --> 00:51:50,543 Mas é melhor aceita-lo 650 00:51:50,587 --> 00:51:52,612 Achamos que deve 651 00:51:52,656 --> 00:51:56,148 Pense nas coisas que poderá fazer 652 00:51:56,193 --> 00:51:59,720 óEscolha uma entidade filantrópica Dá aos pobres 653 00:51:59,763 --> 00:52:03,255 Conhecemos seus motivos e seus sentimentos 654 00:52:03,300 --> 00:52:05,768 Não é dinheiro sujo é... 655 00:52:05,803 --> 00:52:10,467 - Remuneração - E nada mais 656 00:52:42,639 --> 00:52:46,473 Quinta-feira à noite 657 00:52:47,177 --> 00:52:51,773 Vocês o encontrarão 658 00:52:55,886 --> 00:52:59,822 Longe da multidão 659 00:53:00,757 --> 00:53:04,591 No Jardim 660 00:53:07,564 --> 00:53:12,763 De Getsêmane 661 00:53:12,803 --> 00:53:18,207 Muito bem, Judas 662 00:53:18,675 --> 00:53:23,874 Bom Judas 663 00:53:41,265 --> 00:53:48,603 Veja minhas provações e tribulações 664 00:53:49,139 --> 00:53:55,044 Afogando no vinho amigo 665 00:53:57,147 --> 00:53:59,945 Não me incomodem agora 666 00:53:59,983 --> 00:54:03,885 Eu vejo a saída 667 00:54:03,921 --> 00:54:11,054 Até o amanhecer, a vida é boa 668 00:54:12,930 --> 00:54:19,096 Eu sempre quis ser um apóstolo 669 00:54:20,938 --> 00:54:27,070 Sabia que conseguiria se tentasse 670 00:54:28,879 --> 00:54:31,905 E quando nos aposentarmos 671 00:54:31,949 --> 00:54:35,680 Escreveremos o evangelho 672 00:54:35,719 --> 00:54:42,716 Vão falar de nós até quando não estivermos mais aqui 673 00:54:50,400 --> 00:54:52,391 O fim 674 00:54:53,604 --> 00:54:58,132 É só um pouco mais difícil 675 00:55:00,777 --> 00:55:02,972 Quando causado 676 00:55:04,014 --> 00:55:06,107 Por amigos 677 00:55:13,957 --> 00:55:16,949 Para vocês 678 00:55:20,063 --> 00:55:24,830 Este vinho poderia ser meu sangue 679 00:55:29,640 --> 00:55:32,734 Para vocês 680 00:55:35,312 --> 00:55:37,405 Este pão 681 00:55:38,315 --> 00:55:41,409 Poderia ser meu corpo 682 00:55:49,026 --> 00:55:51,085 O fim 683 00:55:51,695 --> 00:55:54,789 Este é meu sangue 684 00:55:54,831 --> 00:55:59,097 Este é meu corpo 685 00:56:00,570 --> 00:56:05,439 Lembrem-se de mim 686 00:56:05,475 --> 00:56:11,880 Quando comerem e beberem 687 00:56:24,428 --> 00:56:26,020 Devo estar louco 688 00:56:26,063 --> 00:56:28,088 De pensar que serei lembrado 689 00:56:28,131 --> 00:56:30,565 Devo ter perdido o juízo 690 00:56:32,135 --> 00:56:34,262 Seus rostos sem expressão me dizem 691 00:56:34,304 --> 00:56:36,670 Que meu nome nada significará 692 00:56:36,707 --> 00:56:38,971 Dez minutos depois da minha morte 693 00:56:39,509 --> 00:56:41,773 Um de vocês me negará 694 00:56:41,812 --> 00:56:43,837 Um de vocês me trairá 695 00:56:43,880 --> 00:56:45,347 Não! 696 00:56:45,382 --> 00:56:47,077 Eu não! 697 00:56:48,618 --> 00:56:50,483 Nunca! 698 00:56:50,520 --> 00:56:52,681 Pedro me negará 699 00:56:52,723 --> 00:56:54,452 - Não! Eu não. - Em poucas horas 700 00:56:54,491 --> 00:56:56,322 Três vezes você me negará 701 00:56:56,359 --> 00:56:58,293 E não é só 702 00:56:58,328 --> 00:57:00,125 Um de vocês 703 00:57:00,163 --> 00:57:01,824 Um dos meus doze 704 00:57:01,865 --> 00:57:03,730 lrá me trair 705 00:57:03,767 --> 00:57:05,496 Chega de drama 706 00:57:05,535 --> 00:57:07,332 Você sabe muito bem quem 707 00:57:07,370 --> 00:57:09,201 Por que não vai em frente? 708 00:57:09,239 --> 00:57:11,070 É o que você quer? 709 00:57:11,108 --> 00:57:12,973 Rápido, eles estão esperando 710 00:57:13,009 --> 00:57:14,772 Se soubesse por que o farei 711 00:57:14,811 --> 00:57:16,608 Não me importa 712 00:57:16,646 --> 00:57:18,637 E pensar que eu o admirava 713 00:57:18,682 --> 00:57:20,547 Agora o desprezo 714 00:57:20,584 --> 00:57:22,313 Mentira, Judas 715 00:57:22,352 --> 00:57:23,910 Você queria que eu o fizesse 716 00:57:23,954 --> 00:57:27,822 E se eu ficar aqui e arruinar seus planos? 717 00:57:27,858 --> 00:57:29,348 Cristo, você merece 718 00:57:29,392 --> 00:57:31,952 Apresse-se, tolo, agora vá 719 00:57:31,995 --> 00:57:33,587 Poupe-me de discursos 720 00:57:33,630 --> 00:57:35,325 Não quero saber 721 00:57:35,365 --> 00:57:38,357 Vá, vá 722 00:57:38,401 --> 00:57:43,839 Olhe para minhas provaçes e tribulações 723 00:57:44,341 --> 00:57:49,711 Afogando em uma poça de vinho 724 00:57:50,413 --> 00:57:52,813 O que há nesse pão? 725 00:57:52,849 --> 00:57:55,875 Ele me subiu é cabeça 726 00:57:55,919 --> 00:58:01,118 Até o anoitecer a vida é boa 727 00:58:02,726 --> 00:58:07,390 Eu sempre quis ser um apóstolo 728 00:58:08,832 --> 00:58:13,633 Sabia que conseguiria se tentasse 729 00:58:15,005 --> 00:58:17,269 E quando nos aposentarmos 730 00:58:17,307 --> 00:58:20,333 Poderemos escrever o evangelho 731 00:58:20,377 --> 00:58:26,441 Para que todos falem de nós depois que nos formos 732 00:58:37,060 --> 00:58:39,358 Homem patético 733 00:58:39,396 --> 00:58:41,330 Viu o que você fez? 734 00:58:41,364 --> 00:58:43,798 Nossos ideais morrem ao redor 735 00:58:43,834 --> 00:58:46,200 E por sua causa 736 00:58:46,236 --> 00:58:48,534 O mais triste é que 737 00:58:48,572 --> 00:58:50,836 Alguém teve que entregá-lo 738 00:58:50,874 --> 00:58:53,104 Como um criminoso comum 739 00:58:53,143 --> 00:58:55,577 Um animal ferido 740 00:58:55,612 --> 00:58:59,673 Um mandarim indiferente Um mandarim indiferente 741 00:58:59,716 --> 00:59:03,812 Um mandarim indiferente que caiu no esquecimento 742 00:59:03,854 --> 00:59:06,414 Vá, eles estão esperando 743 00:59:06,456 --> 00:59:09,118 Vá embora 744 00:59:09,159 --> 00:59:10,387 Estão esperando 745 00:59:10,427 --> 00:59:13,453 Estão esperando por você 746 00:59:13,496 --> 00:59:16,124 Toda vez que olho para você 747 00:59:16,166 --> 00:59:18,828 Não entendo 748 00:59:18,869 --> 00:59:21,736 Por que deixou as coisas 749 00:59:21,771 --> 00:59:24,569 Escaparem tanto de controle 750 00:59:24,608 --> 00:59:27,042 Teria sido melhor 751 00:59:27,077 --> 00:59:30,137 Se você não as tivesse planejado 752 00:59:48,265 --> 00:59:53,430 Eu sempre quis ser um apóstolo 753 00:59:55,472 --> 01:00:02,878 - Sabia que conseguiria se tentasse - Se tentasse 754 01:00:02,913 --> 01:00:05,473 Quando nos aposentarmos 755 01:00:05,515 --> 01:00:09,246 Podemos escrever o evangelho 756 01:00:09,286 --> 01:00:19,093 Para que lembrem de nós depois que nos formos 757 01:00:22,666 --> 01:00:26,966 Ninguém vai ficar acordado comigo? 758 01:00:28,738 --> 01:00:30,672 Pedro? 759 01:00:30,707 --> 01:00:32,698 João? 760 01:00:32,742 --> 01:00:34,733 Tiago? 761 01:00:35,812 --> 01:00:39,646 Ninguém vai esperar comigo? 762 01:00:42,352 --> 01:00:44,343 Pedro? 763 01:00:45,188 --> 01:00:47,486 João? 764 01:00:47,524 --> 01:00:49,515 Tiago? 765 01:01:03,073 --> 01:01:06,065 Só quero dizer 766 01:01:08,778 --> 01:01:12,111 Se houver jeito 767 01:01:14,451 --> 01:01:17,784 Afaste este cálice de mim 768 01:01:19,356 --> 01:01:24,055 Pois não quero provar do veneno 769 01:01:25,395 --> 01:01:27,556 Senti-lo me queimar 770 01:01:27,597 --> 01:01:29,792 Eu mudei 771 01:01:30,967 --> 01:01:33,265 Não tenho tanta certeza 772 01:01:33,303 --> 01:01:35,567 Como quando começamos 773 01:01:36,840 --> 01:01:40,936 Eu estava inspirado 774 01:01:41,778 --> 01:01:43,803 Agora 775 01:01:43,847 --> 01:01:46,281 Estou triste e cansado 776 01:01:47,550 --> 01:01:49,518 Ouça 777 01:01:49,552 --> 01:01:55,286 Certamente superei as expectativas 778 01:01:55,325 --> 01:01:58,123 Tento há três anos 779 01:01:58,828 --> 01:02:00,989 Que mais parecem trinta 780 01:02:02,198 --> 01:02:04,996 Você poderia pedir o mesmo 781 01:02:05,035 --> 01:02:08,732 A qualquer outro homem? 782 01:02:09,239 --> 01:02:14,871 Mas se eu morrer 783 01:02:15,512 --> 01:02:18,174 Se eu for até o fim 784 01:02:18,214 --> 01:02:21,206 Fizer o que você me pede 785 01:02:21,851 --> 01:02:23,682 Deixar que me odeiem 786 01:02:23,720 --> 01:02:25,551 Que me espanquem, machuquem 787 01:02:25,588 --> 01:02:28,113 Que me preguem a uma árvore 788 01:02:28,158 --> 01:02:31,127 Eu gostaria de saber, meu Deus 789 01:02:31,161 --> 01:02:34,153 Gostaria de saber, meu Deus 790 01:02:34,197 --> 01:02:36,893 Gostaria de entender, meu Deus 791 01:02:37,267 --> 01:02:39,827 Gostaria de entender, meu Deus 792 01:02:39,869 --> 01:02:45,136 Por que devo morrer 793 01:02:46,042 --> 01:02:48,806 Será que chamarei mais atenção 794 01:02:48,845 --> 01:02:51,541 Do que já chamei? 795 01:02:52,682 --> 01:02:55,014 As coisas que disse e fiz 796 01:02:55,752 --> 01:02:58,220 Terão mais valor? 797 01:02:58,254 --> 01:03:01,451 Eu preciso saber, meu Deus 798 01:03:01,491 --> 01:03:04,426 Eu preciso saber, meu Deus 799 01:03:04,461 --> 01:03:07,055 Eu preciso entender, meu Deus 800 01:03:07,430 --> 01:03:10,365 Eu preciso entender, meu Deus 801 01:03:10,767 --> 01:03:13,235 Se eu morrer, qual será minha recompensa? 802 01:03:13,670 --> 01:03:16,264 Se eu morrer, qual será minha recompensa? 803 01:03:16,306 --> 01:03:18,934 Eu preciso saber, meu Deus 804 01:03:19,309 --> 01:03:22,142 Eu preciso saber, meu Deus 805 01:03:23,246 --> 01:03:26,079 Por quê? 806 01:03:26,116 --> 01:03:29,950 Por que devo morrer? 807 01:03:31,187 --> 01:03:33,781 Por que devo morrer? 808 01:03:33,823 --> 01:03:36,758 Pode me mostrar agora 809 01:03:36,793 --> 01:03:39,591 Que não morrerei em vão? 810 01:03:40,230 --> 01:03:42,892 Mostre um pouco 811 01:03:42,932 --> 01:03:45,833 Da sua inteligência onipresente 812 01:03:46,503 --> 01:03:48,835 Mostre que há uma razão 813 01:03:48,872 --> 01:03:52,239 Para você querer que eu morra 814 01:03:52,275 --> 01:03:55,438 Você diz quando e onde 815 01:03:55,478 --> 01:03:58,606 Mas nada do porquê 816 01:04:00,083 --> 01:04:01,448 Tudo bem 817 01:04:02,485 --> 01:04:06,979 Vou morrer 818 01:04:08,158 --> 01:04:10,353 Veja-me morrer 819 01:04:11,094 --> 01:04:14,154 Veja como 820 01:04:14,197 --> 01:04:18,327 Veja como eu morro 821 01:04:20,370 --> 01:04:22,429 Veja-me morrer 822 01:04:55,905 --> 01:05:01,571 Eu estava inspirado 823 01:05:03,680 --> 01:05:08,515 Mas agora estou triste 824 01:05:08,551 --> 01:05:10,644 E cansado 825 01:05:11,854 --> 01:05:13,947 Afinal 826 01:05:14,857 --> 01:05:17,121 Foram três anos 827 01:05:18,394 --> 01:05:20,658 Que mais parecem noventa 828 01:05:22,398 --> 01:05:27,199 Por que tenho medo de terminar 829 01:05:28,738 --> 01:05:30,899 O que comecei? 830 01:05:32,475 --> 01:05:34,670 O que você começou 831 01:05:35,511 --> 01:05:37,172 Eu não comecei nada 832 01:05:38,715 --> 01:05:40,774 Deus 833 01:05:41,517 --> 01:05:44,486 Sua vontade é implacável 834 01:05:46,222 --> 01:05:50,682 Você é quem manda 835 01:05:53,329 --> 01:05:59,598 Beberei o veneno do seu cálice 836 01:05:59,636 --> 01:06:04,266 Pregue-me na sua cruz 837 01:06:04,307 --> 01:06:06,639 E me destrua 838 01:06:06,676 --> 01:06:12,205 Sangre-me, espanque-me, mate-me 839 01:06:13,283 --> 01:06:15,274 Leve-me agora 840 01:06:15,752 --> 01:06:26,060 Antes que eu mude de ideia 841 01:06:49,419 --> 01:06:51,410 Judas 842 01:06:52,255 --> 01:06:54,587 Você precisa me trair 843 01:06:54,624 --> 01:06:58,060 Com um beijo? 844 01:07:13,943 --> 01:07:16,707 Qual é a nova? O que acontece? 845 01:07:16,746 --> 01:07:18,737 Qual é a nova? 846 01:07:18,781 --> 01:07:21,045 O que acontece? 847 01:07:21,984 --> 01:07:24,851 O que acontece? 848 01:07:24,887 --> 01:07:27,447 Qual é a nova? O que acontece? 849 01:07:27,790 --> 01:07:30,088 Qual é a nova? O que acontece? 850 01:07:30,493 --> 01:07:32,859 Qual é a nova? O que acontece? 851 01:07:33,229 --> 01:07:35,925 Qual é a nova? O que acontece? 852 01:07:35,965 --> 01:07:38,365 Espere, Deus, vamos lutar por você 853 01:07:38,735 --> 01:07:40,726 Espere, Deus, vamos lutar por você 854 01:07:40,770 --> 01:07:44,638 Espere, Deus 855 01:07:44,674 --> 01:07:46,904 Vamos lutar por você 856 01:07:46,943 --> 01:07:50,970 Guardem a espada 857 01:07:51,013 --> 01:07:54,176 Não viram que tudo terminou? 858 01:07:56,753 --> 01:08:00,416 Foi bom, mas agora acabou 859 01:08:02,158 --> 01:08:05,616 Por que querem tanto brigar? 860 01:08:07,430 --> 01:08:10,422 Vão pescar de agora em diante 861 01:09:03,619 --> 01:09:06,918 Diga como se sente nesta noite 862 01:09:06,956 --> 01:09:10,255 Você vai resistir? 863 01:09:10,293 --> 01:09:13,319 Você acha que teve sorte? 864 01:09:13,362 --> 01:09:16,229 Quais foram seus maiores erros? 865 01:09:16,265 --> 01:09:19,063 Acha que vai se aposentar? 866 01:09:19,101 --> 01:09:21,729 Achou que iria mais longe? 867 01:09:21,771 --> 01:09:24,763 Como acha que vai ser seu julgamento? 868 01:09:24,807 --> 01:09:27,002 Seus homens valeram a pena? 869 01:09:27,043 --> 01:09:29,341 Venha conosco ver Caifás 870 01:09:29,378 --> 01:09:31,642 Você vai adorar a casa dele 871 01:09:31,681 --> 01:09:33,945 Você vai adorar ver Caifás 872 01:09:33,983 --> 01:09:36,144 Vai morrer na casa dele 873 01:09:36,185 --> 01:09:38,312 Vamos, Deus Você não era assim 874 01:09:38,354 --> 01:09:40,345 Diga o que vai fazer 875 01:09:40,389 --> 01:09:42,550 Sabe o que sentem seus seguidores 876 01:09:42,592 --> 01:09:44,719 Você vai escapar no final 877 01:09:44,760 --> 01:09:46,955 Diga como se sente nesta noite 878 01:09:46,996 --> 01:09:48,861 Você vai oferecer resistência? 879 01:09:48,898 --> 01:09:50,729 Acha que se deu bem? 880 01:09:50,766 --> 01:09:52,927 Quais foram os seus maiores erros? 881 01:09:52,969 --> 01:09:54,994 Venha conosco ver Caifás 882 01:09:55,037 --> 01:09:57,096 Você vai adorar a casa dele 883 01:09:57,139 --> 01:09:59,004 Você vai adorar ver Caifás 884 01:09:59,041 --> 01:10:01,168 Vai morrer na casa dele 885 01:10:01,210 --> 01:10:03,075 Agora nós o pegamos 886 01:10:03,446 --> 01:10:05,539 Agora nós o temos 887 01:10:05,915 --> 01:10:07,746 Agora nós o pegamos 888 01:10:08,117 --> 01:10:10,381 Agora nós o temos 889 01:10:10,419 --> 01:10:12,080 Agora nós o temos 890 01:10:12,121 --> 01:10:14,146 Agora nós o pegamos 891 01:10:23,633 --> 01:10:28,593 Jesus, você deve saber de que crimes graves é acusado 892 01:10:28,638 --> 01:10:32,972 Você diz ser o filho de Deus lsso é verdade? 893 01:10:33,009 --> 01:10:35,705 É você quem está dizendo que eu sou 894 01:10:37,780 --> 01:10:40,146 Aí está, senhores 895 01:10:40,182 --> 01:10:42,650 De que outra prova precisariam? 896 01:10:42,685 --> 01:10:45,210 Judas, obrigado pela vítima 897 01:10:45,254 --> 01:10:47,347 Fique para vê-la sangrar 898 01:10:47,390 --> 01:10:49,324 Agora nós o temos 899 01:10:49,692 --> 01:10:51,592 Agora nós o pegamos 900 01:10:51,961 --> 01:10:53,895 Agora nós o temos 901 01:10:54,263 --> 01:10:56,493 Agora nós o pegamos 902 01:10:56,532 --> 01:10:59,467 Levem-no a Pilatos, levem-no a Pilatos 903 01:10:59,835 --> 01:11:03,703 Levem-no a Pilatos, levem-no a Pilatos 904 01:11:25,328 --> 01:11:27,922 Acho que já o vi em algum lugar 905 01:11:29,532 --> 01:11:31,727 Eu me lembro 906 01:11:31,767 --> 01:11:33,997 Você estava com aquele homem 907 01:11:34,036 --> 01:11:35,970 Que eles levaram embora 908 01:11:36,005 --> 01:11:39,031 Reconheço seu rosto 909 01:11:39,742 --> 01:11:42,336 Você está enganada 910 01:11:43,512 --> 01:11:45,946 Nâo o conheço 911 01:11:46,449 --> 01:11:50,317 E não estava onde ele estava nesta noite 912 01:11:51,887 --> 01:11:54,117 Nem passei perto 913 01:11:54,156 --> 01:11:58,183 Estranho Tenho certeza de tê-lo visto 914 01:11:58,861 --> 01:12:02,627 Você estava ao lado dele e ainda assim nega 915 01:12:02,665 --> 01:12:06,226 Eu nunca estive com ele 916 01:12:07,570 --> 01:12:10,471 Mas eu o vi Ele se parece com você 917 01:12:10,506 --> 01:12:12,098 Não o conheço! 918 01:12:19,882 --> 01:12:25,582 Pedro, viu o que você fez? 919 01:12:26,522 --> 01:12:29,958 Você o negou 920 01:12:32,294 --> 01:12:34,353 Tive de fazer isso 921 01:12:34,397 --> 01:12:37,195 Você não vê? 922 01:12:37,800 --> 01:12:40,633 Ou viriam atrás de mim 923 01:12:43,539 --> 01:12:48,340 Foi o que ele nos disse que você faria 924 01:12:49,078 --> 01:12:52,741 Como ele sabia? 925 01:13:19,508 --> 01:13:22,409 Ele está ali. Depressa, vamos. 926 01:14:05,387 --> 01:14:10,586 Quem é esse homem alquebrado 927 01:14:11,460 --> 01:14:16,625 Obstruindo minha entrada? 928 01:14:17,767 --> 01:14:22,932 Quem é esse infeliz? 929 01:14:23,572 --> 01:14:27,599 Um tal de Cristo, rei dos Judeus 930 01:14:29,912 --> 01:14:32,210 Então esse é Jesus Cristo 931 01:14:32,882 --> 01:14:35,282 Estou bem surpreso 932 01:14:35,918 --> 01:14:38,079 Tão pequeno 933 01:14:38,754 --> 01:14:40,813 Não parece um rei 934 01:14:42,124 --> 01:14:44,558 Sabemos que você é notícia 935 01:14:44,593 --> 01:14:47,926 Mas é rei? Rei dos Judeus? 936 01:14:50,466 --> 01:14:52,457 É você quem diz. 937 01:14:54,670 --> 01:15:00,074 O que quer dizer com isso? 938 01:15:01,744 --> 01:15:06,443 lsso não é resposta 939 01:15:07,049 --> 01:15:12,351 Você está em apuros, amigo 940 01:15:13,689 --> 01:15:17,318 Um tal de Cristo, rei dos Judeus 941 01:15:18,561 --> 01:15:22,429 Como alguém no seu estado 942 01:15:22,464 --> 01:15:25,365 Pode não ligar para o próprio destino? 943 01:15:25,901 --> 01:15:28,335 Surpreendente 944 01:15:28,370 --> 01:15:30,497 Este rei silencioso 945 01:15:32,408 --> 01:15:34,774 Como veio da Galiléia 946 01:15:35,644 --> 01:15:38,204 Não tenho nada a ver com isso 947 01:15:38,247 --> 01:15:40,477 Você é da raça de Herodes 948 01:15:41,750 --> 01:15:44,014 É problema de Herodes 949 01:15:45,321 --> 01:15:48,916 Hey hosanna heysanna 950 01:15:48,958 --> 01:15:51,290 Sanna ho 951 01:15:51,327 --> 01:15:54,660 Sanna hey sanna ho 952 01:15:54,697 --> 01:15:57,257 E como 953 01:15:57,933 --> 01:16:01,300 J.C., J.C. 954 01:16:01,337 --> 01:16:04,500 Por favor me explique 955 01:16:04,540 --> 01:16:06,599 Você tinha tudo 956 01:16:06,642 --> 01:16:12,842 E o que acontece agora? 957 01:16:18,153 --> 01:16:21,884 Jesus, que alegria 958 01:16:21,924 --> 01:16:24,449 Estar com você cara a cara 959 01:16:25,828 --> 01:16:28,160 Você tem feito muito sucesso 960 01:16:28,197 --> 01:16:30,995 Em toda parte 961 01:16:31,967 --> 01:16:34,162 Curando aleijados 962 01:16:35,037 --> 01:16:37,505 Ressuscitando mortos 963 01:16:39,341 --> 01:16:42,105 Agora eu sei que é Deus 964 01:16:46,615 --> 01:16:49,948 Pelo menos é o que você diz 965 01:16:50,853 --> 01:16:53,185 Então 966 01:16:53,222 --> 01:16:54,917 Você é o Cristo 967 01:16:54,957 --> 01:16:58,085 O grande Jesus Cristo 968 01:16:58,127 --> 01:17:00,459 Prove para mim que é divino 969 01:17:00,496 --> 01:17:02,589 Transforme minha água em vinho 970 01:17:02,631 --> 01:17:04,258 É só o que peço 971 01:17:04,300 --> 01:17:06,700 Para ver se é verdade 972 01:17:07,836 --> 01:17:10,532 Vamos, rei dos Judeus 973 01:17:11,840 --> 01:17:14,172 Você não vai acreditar 974 01:17:14,209 --> 01:17:16,507 O sucesso que fez por aqui 975 01:17:16,979 --> 01:17:21,040 Não se fala em outra coisa Você é a maravilha do ano 976 01:17:21,817 --> 01:17:25,810 Que pena se for tudo mentira 977 01:17:26,255 --> 01:17:31,716 Mas eu sei que você pode desmentir os céticos se quiser 978 01:17:31,760 --> 01:17:33,887 Se você é o Cristo 979 01:17:33,929 --> 01:17:36,420 O grande Jesus Cristo 980 01:17:36,999 --> 01:17:39,627 Prove que não é um tolo 981 01:17:39,668 --> 01:17:41,499 Atravesse minha piscina a pé 982 01:17:41,537 --> 01:17:43,334 Se fizer isso para mim 983 01:17:43,372 --> 01:17:45,772 Eu o deixarei partir 984 01:17:46,775 --> 01:17:49,767 Vamos, rei dos Judeus 985 01:18:09,665 --> 01:18:13,396 Só peço o que pediria a qualquer superstar 986 01:18:14,069 --> 01:18:16,060 O que você tem 987 01:18:16,105 --> 01:18:18,096 Para chegar onde chegou? 988 01:18:19,408 --> 01:18:23,139 Estou esperando Sou seu maior fã 989 01:18:23,178 --> 01:18:25,078 Quero muito ver 990 01:18:25,114 --> 01:18:27,378 Que não é qualquer um 991 01:18:28,917 --> 01:18:30,908 Então se você é o Cristo 992 01:18:30,953 --> 01:18:33,387 O grande Jesus Cristo 993 01:18:34,023 --> 01:18:36,583 Alimente os meus com seu pão 994 01:18:36,625 --> 01:18:39,116 Não ha nada de mais fácil 995 01:18:39,161 --> 01:18:40,924 Ou será que algo deu errado? 996 01:18:40,963 --> 01:18:43,693 Jesus, por que a demora? 997 01:18:43,732 --> 01:18:46,826 Vamos, rei dos Judeus 998 01:18:48,037 --> 01:18:53,634 Não tem medo de mim, Cristo? 999 01:18:53,675 --> 01:18:57,270 Sr. Cristo Maravilhoso 1000 01:18:58,414 --> 01:19:00,905 Você é uma piada Não é nenhum Deus 1001 01:19:00,949 --> 01:19:03,213 Não passa de uma fraude 1002 01:19:03,252 --> 01:19:04,913 Levem-no embora 1003 01:19:04,953 --> 01:19:07,421 Ele não tem nada a dizer 1004 01:19:08,457 --> 01:19:10,584 Fora, rei dos 1005 01:19:10,626 --> 01:19:13,117 Fora, rei dos 1006 01:19:13,162 --> 01:19:15,528 Fora, rei dos Judeus 1007 01:19:17,232 --> 01:19:20,065 Saia daqui 1008 01:19:21,070 --> 01:19:23,470 Saia daqui 1009 01:19:23,505 --> 01:19:26,099 Saia da minha vida 1010 01:19:46,929 --> 01:19:53,266 Eu vivo para vê-lo 1011 01:19:53,302 --> 01:19:55,668 Morro de vontade de vê-lo 1012 01:19:55,704 --> 01:19:59,697 Mas não queria que fosse assim 1013 01:19:59,741 --> 01:20:02,733 Eu não esperava 1014 01:20:02,778 --> 01:20:05,975 O que faço agora? 1015 01:20:06,014 --> 01:20:11,748 Podemos começar novamente? 1016 01:20:12,521 --> 01:20:18,426 Tenho tido muita esperança 1017 01:20:18,861 --> 01:20:22,297 Pela primeira vez 1018 01:20:22,331 --> 01:20:25,494 Acho que estamos errados 1019 01:20:25,534 --> 01:20:28,298 Rápido, diga-me 1020 01:20:28,337 --> 01:20:31,067 Que isto é apenas um sonho 1021 01:20:31,106 --> 01:20:37,011 Podemos começar de novo? 1022 01:20:38,347 --> 01:20:43,512 Acho que foi clara 1023 01:20:43,552 --> 01:20:46,851 Foi até um pouco longe demais 1024 01:20:46,889 --> 01:20:49,790 Para dizer o que sente 1025 01:20:49,825 --> 01:20:52,919 Mas antes de a coisa ficar feia demais 1026 01:20:52,961 --> 01:20:55,691 Precisamos parar tudo 1027 01:20:55,731 --> 01:21:00,930 Podemos começar de novo? 1028 01:21:02,204 --> 01:21:08,370 Eu vivo para vê-lo 1029 01:21:08,410 --> 01:21:10,708 Morro de vontade de vê-lo 1030 01:21:10,746 --> 01:21:14,580 Mas não queria que fosse assim 1031 01:21:14,616 --> 01:21:17,517 Por isso eu não esperava 1032 01:21:17,553 --> 01:21:20,454 O que faço agora? 1033 01:21:20,489 --> 01:21:26,553 Podemos começar de novo? 1034 01:21:27,129 --> 01:21:32,396 Acho que foi clara 1035 01:21:32,434 --> 01:21:35,597 Você até foi longe demais 1036 01:21:35,637 --> 01:21:38,572 Para dizer o que sente 1037 01:21:38,607 --> 01:21:41,576 Antes que a coisa fique feia demais 1038 01:21:41,610 --> 01:21:44,443 Precisamos parar tudo 1039 01:21:44,479 --> 01:21:47,880 Podemos começar de novo? 1040 01:21:47,916 --> 01:21:50,476 Podemos começar de novo? 1041 01:21:50,852 --> 01:21:53,480 Podemos começar de novo? 1042 01:21:53,855 --> 01:21:56,449 Podemos começar de novo? 1043 01:21:56,825 --> 01:21:59,851 Podemos começar de novo? 1044 01:21:59,895 --> 01:22:02,693 Podemos começar de novo? 1045 01:22:03,165 --> 01:22:11,903 Podemos começar de novo? 1046 01:23:22,611 --> 01:23:25,739 Meu Deus, eu o vi Estava quase morto 1047 01:23:25,781 --> 01:23:28,272 Estava tão mal que não pude olhar 1048 01:23:28,317 --> 01:23:31,445 Bateram tanto nele que o estropiaram 1049 01:23:31,486 --> 01:23:33,681 E eu sei a quem vão culpar 1050 01:23:33,722 --> 01:23:36,247 Não acho que ele saiba que agi pelo nosso bem 1051 01:23:36,291 --> 01:23:39,226 Eu o pouparia do sofrimento se pudesse 1052 01:23:39,261 --> 01:23:40,853 Não acho 1053 01:23:40,896 --> 01:23:43,057 Que agimos bem 1054 01:23:44,066 --> 01:23:47,126 E o salvaria se pudesse 1055 01:23:50,105 --> 01:23:53,472 Chega de confissões e de desculpas 1056 01:23:53,508 --> 01:23:56,841 Não entendo por que tanto remorso 1057 01:23:56,878 --> 01:24:00,211 O que você disse aconteceu 1058 01:24:00,248 --> 01:24:01,943 A multidão se virou contra ele 1059 01:24:01,983 --> 01:24:03,712 Você acertou em cheio 1060 01:24:03,752 --> 01:24:07,244 O que fez vai ser a salvação de todos 1061 01:24:07,289 --> 01:24:10,622 Você será lembrado por isso para sempre 1062 01:24:10,659 --> 01:24:14,117 E não só isso Você também foi pago 1063 01:24:14,162 --> 01:24:17,325 Uma boa quantia por um simples beijo 1064 01:24:17,366 --> 01:24:20,858 Cristo, sei que não me ouve 1065 01:24:20,902 --> 01:24:24,360 Mas só fiz o que você queria 1066 01:24:24,406 --> 01:24:27,807 Cristo, eu venderia a nação 1067 01:24:27,843 --> 01:24:31,279 Pois fui responsabilizado pela sua morte 1068 01:24:31,313 --> 01:24:34,146 Fui manchado de sangue inocente 1069 01:24:34,716 --> 01:24:38,208 E serei arrastado no lixo e na lama 1070 01:24:38,253 --> 01:24:41,120 Fui manchado de sangue inocente 1071 01:24:41,723 --> 01:24:43,122 E serei arrastado 1072 01:24:43,158 --> 01:24:46,753 No lixo, no lixo, no lixo e na lama 1073 01:25:01,843 --> 01:25:08,510 Eu não sei como amá-lo 1074 01:25:11,119 --> 01:25:15,488 Não sei por que ele me comove 1075 01:25:17,025 --> 01:25:19,357 Ele é um homem 1076 01:25:20,462 --> 01:25:22,930 Só um homem 1077 01:25:23,598 --> 01:25:25,759 Não é um rei 1078 01:25:27,903 --> 01:25:30,428 É igual 1079 01:25:30,472 --> 01:25:34,238 A qualquer um que conheço 1080 01:25:36,711 --> 01:25:39,077 Ele me assusta 1081 01:25:41,883 --> 01:25:44,374 Quando ele estiver morto 1082 01:25:46,888 --> 01:25:48,515 Vai me deixar em paz? 1083 01:25:48,557 --> 01:25:51,617 Será que ele também me ama? 1084 01:25:52,561 --> 01:25:54,654 Ele se importa comigo? 1085 01:26:19,988 --> 01:26:21,979 Minha mente 1086 01:26:22,023 --> 01:26:24,218 Está na escuridão 1087 01:26:25,794 --> 01:26:27,659 Deus 1088 01:26:27,696 --> 01:26:29,789 Deus, estou doente 1089 01:26:30,465 --> 01:26:32,660 Fui usado 1090 01:26:33,969 --> 01:26:36,631 E você sabia o tempo todo 1091 01:26:36,671 --> 01:26:41,768 Deus, Deus, nunca saberei por que me escolheu 1092 01:26:42,477 --> 01:26:44,502 Para cometer seu crime 1093 01:26:44,946 --> 01:26:49,246 Seu crime sujo e medonho 1094 01:27:32,227 --> 01:27:34,752 Você me matou 1095 01:27:37,432 --> 01:27:40,492 Você me matou, me matou 1096 01:27:40,535 --> 01:27:44,403 Matou, matou, Matou, matou 1097 01:27:44,439 --> 01:27:46,430 Matou 1098 01:27:49,477 --> 01:27:54,676 Pobre Judas 1099 01:27:56,551 --> 01:28:01,579 Adeus, Judas 1100 01:28:03,291 --> 01:28:08,888 Adeus, Judas 1101 01:28:11,433 --> 01:28:12,991 E assim 1102 01:28:13,034 --> 01:28:18,062 O rei é meu hóspede novamente 1103 01:28:19,074 --> 01:28:21,304 E por quê? 1104 01:28:21,910 --> 01:28:24,811 Herodes não se sensibilizou? 1105 01:28:25,814 --> 01:28:28,442 Recorremos a Roma 1106 01:28:28,483 --> 01:28:30,883 Para sentenciar Nazaré 1107 01:28:32,921 --> 01:28:35,515 Não temos lei 1108 01:28:36,424 --> 01:28:39,257 Que condene um homem é morte 1109 01:28:42,564 --> 01:28:45,590 Precisamos que seja crucificado 1110 01:28:45,634 --> 01:28:48,262 É só o que você tem a fazer 1111 01:28:48,303 --> 01:28:53,138 Precisamos que seja crucificado é tudo o que você tem a fazer 1112 01:28:54,643 --> 01:28:56,634 Fale comigo, Jesus Cristo 1113 01:28:56,678 --> 01:28:58,441 Foi trazido aqui 1114 01:28:58,480 --> 01:29:01,472 Algemado e surrado pelo seu próprio povo 1115 01:29:01,916 --> 01:29:04,851 Sabe por que mereceu isso? 1116 01:29:05,286 --> 01:29:08,881 Ouça, rei dos Judeus Onde é o seu reino? 1117 01:29:08,923 --> 01:29:11,448 Olhe para mim Eu sou judeu? 1118 01:29:12,160 --> 01:29:14,526 Não tenho um reino 1119 01:29:14,562 --> 01:29:16,655 Minha missão nesse mundo acabou 1120 01:29:17,399 --> 01:29:18,730 Fale comigo, Cristo 1121 01:29:18,767 --> 01:29:22,635 Talvez haja um reino para mim em algum lugar 1122 01:29:22,671 --> 01:29:24,832 Se você soubesse 1123 01:29:25,974 --> 01:29:27,464 Então você é um rei 1124 01:29:27,509 --> 01:29:29,033 É você quem diz que eu sou 1125 01:29:29,077 --> 01:29:31,944 Procuro a verdade e encontro a danação 1126 01:29:31,980 --> 01:29:34,881 O que é a verdade? Leis imutáveis? 1127 01:29:34,916 --> 01:29:37,510 Nós dois temos verdades. Elas são as memas ? 1128 01:29:37,552 --> 01:29:39,816 Crucifique-no! 1129 01:29:39,854 --> 01:29:42,880 Como assim? Vocês crucificariam seu rei? 1130 01:29:42,924 --> 01:29:45,017 Não temos um rei, só César 1131 01:29:45,060 --> 01:29:47,961 Ele não fez nada de errado Nada mesmo 1132 01:29:47,996 --> 01:29:50,794 Não temos rei, só César 1133 01:29:50,832 --> 01:29:53,960 Esse respeito por César é novo 1134 01:29:54,002 --> 01:29:56,368 Até agora não existia 1135 01:29:56,404 --> 01:29:59,168 Quem é esse Jesus? Por que ele é diferente? 1136 01:29:59,774 --> 01:30:02,242 Vocês judeus e seus messias 1137 01:30:02,277 --> 01:30:04,541 Precisamos que seja crucificado 1138 01:30:04,579 --> 01:30:06,638 É só o que você tem a fazer 1139 01:30:06,681 --> 01:30:08,706 Precisamos que seja crucificado 1140 01:30:08,750 --> 01:30:10,843 É só o que você tem a fazer 1141 01:30:11,553 --> 01:30:14,545 Fale comigo, Jesus Cristo 1142 01:30:24,899 --> 01:30:27,129 Olhem para ele 1143 01:30:27,168 --> 01:30:29,227 Concordo que é louco 1144 01:30:29,270 --> 01:30:31,636 E que precisa ser preso 1145 01:30:31,673 --> 01:30:34,665 Mas não temos por que mata-lo 1146 01:30:35,276 --> 01:30:37,437 Ele é patético e insignificante 1147 01:30:37,479 --> 01:30:39,674 Não é rei nem Deus 1148 01:30:39,714 --> 01:30:42,512 Nem ladrão Preciso de um crime 1149 01:30:42,550 --> 01:30:44,814 Crucifique-o! 1150 01:30:50,925 --> 01:30:53,052 Crucifique-o! 1151 01:30:53,094 --> 01:30:55,722 Olhem para o homem Olhem para o rei deposto 1152 01:30:55,764 --> 01:30:57,755 Não temos rei, só César 1153 01:30:57,799 --> 01:31:00,427 Hipócritas, vocês nos odeiam mais do que a ele 1154 01:31:00,468 --> 01:31:03,096 Não temos rei, só César 1155 01:31:03,138 --> 01:31:05,732 Não vejo por quê Não vejo mal algum 1156 01:31:05,774 --> 01:31:08,470 Ele é inofensivo Por que os aborrece? 1157 01:31:08,510 --> 01:31:11,206 É equivocado, pensa que é importante 1158 01:31:11,246 --> 01:31:14,545 Mas para satisfazer vocês, eu o chicotearei 1159 01:31:14,582 --> 01:31:16,812 Crucifique-o, crucifique-o 1160 01:31:16,851 --> 01:31:19,445 Crucifique-o, crucifique-o 1161 01:31:19,487 --> 01:31:21,580 Crucifique-o, crucifique-o 1162 01:31:21,623 --> 01:31:24,251 Crucifique-o, crucifique-o 1163 01:31:24,292 --> 01:31:26,385 Crucifique-o, crucifique-o 1164 01:31:26,427 --> 01:31:28,987 Crucifique-o, crucifique-o 1165 01:31:29,030 --> 01:31:31,021 Uma 1166 01:31:31,065 --> 01:31:33,158 Duas 1167 01:31:33,201 --> 01:31:35,066 Três 1168 01:31:35,103 --> 01:31:37,162 Quatro 1169 01:31:37,205 --> 01:31:39,036 Cinco 1170 01:31:39,073 --> 01:31:41,268 Seis 1171 01:31:41,309 --> 01:31:43,140 Sete 1172 01:31:43,178 --> 01:31:45,271 Oito 1173 01:31:45,313 --> 01:31:47,281 Nove 1174 01:31:47,315 --> 01:31:49,215 Dez 1175 01:31:49,250 --> 01:31:51,241 Onze 1176 01:31:51,286 --> 01:31:53,186 Doze 1177 01:31:53,221 --> 01:31:55,280 Treze 1178 01:31:55,323 --> 01:31:57,223 Catorze 1179 01:31:57,258 --> 01:31:59,226 Quinze 1180 01:31:59,260 --> 01:32:01,194 Dezesseis 1181 01:32:01,229 --> 01:32:03,197 Dezessete 1182 01:32:03,231 --> 01:32:05,324 Dezoito 1183 01:32:05,366 --> 01:32:07,231 Dezenove 1184 01:32:07,268 --> 01:32:08,895 Vinte 1185 01:32:08,937 --> 01:32:10,996 Vinte e uma 1186 01:32:11,039 --> 01:32:12,973 Vinte e duas 1187 01:32:13,007 --> 01:32:15,032 Vinte e três 1188 01:32:15,076 --> 01:32:16,941 Vinte e quatro 1189 01:32:16,978 --> 01:32:19,071 Vinte e cinco 1190 01:32:19,113 --> 01:32:21,138 Vinte e seis 1191 01:32:21,182 --> 01:32:23,047 Vinte e sete 1192 01:32:23,084 --> 01:32:24,915 Vinte e oito 1193 01:32:24,953 --> 01:32:27,046 Vinte e nove 1194 01:32:27,088 --> 01:32:28,919 Trinta 1195 01:32:28,957 --> 01:32:30,891 Trinta e uma 1196 01:32:30,925 --> 01:32:32,859 Trinta e duas 1197 01:32:32,894 --> 01:32:34,862 Trinta e três 1198 01:32:34,896 --> 01:32:36,830 Trinta e quatro 1199 01:32:36,865 --> 01:32:38,662 Trinta e cinco 1200 01:32:38,700 --> 01:32:40,725 Trinta e seis 1201 01:32:40,768 --> 01:32:42,633 Trinta e sete 1202 01:32:42,670 --> 01:32:44,570 Trinta e oito 1203 01:32:44,606 --> 01:32:46,801 Trinta e nove 1204 01:32:55,183 --> 01:32:58,175 De onde você é, Jesus? 1205 01:32:58,219 --> 01:33:01,154 O que quer, Jesus? 1206 01:33:02,056 --> 01:33:04,422 Diga 1207 01:33:06,694 --> 01:33:09,891 Você tem que ter cuidado 1208 01:33:09,931 --> 01:33:12,456 Pode morrer em breve 1209 01:33:13,401 --> 01:33:16,564 Pode acontecer 1210 01:33:18,573 --> 01:33:21,064 Por que não fala 1211 01:33:21,109 --> 01:33:26,274 Quando tenho sua vida nas minhas mãos? 1212 01:33:27,248 --> 01:33:30,081 Como pode guardar silêncio? 1213 01:33:30,118 --> 01:33:33,952 Não sei se você entende 1214 01:33:33,988 --> 01:33:36,115 Você não tem nada 1215 01:33:36,157 --> 01:33:38,318 Qualquer poder que tenha 1216 01:33:38,359 --> 01:33:41,294 Vem a você de muito longe 1217 01:33:41,930 --> 01:33:45,263 Tudo já foi decidido Você nada pode mudar 1218 01:33:45,300 --> 01:33:47,393 Você é um tolo, Jesus Cristo 1219 01:33:47,435 --> 01:33:49,062 Como posso ajudá-lo? 1220 01:33:49,103 --> 01:33:52,971 Pilatos, crucifique-o, crucifique-o 1221 01:33:53,007 --> 01:33:55,999 Lembre-se de César Você tem o dever 1222 01:33:56,044 --> 01:33:59,070 De manter a paz Crucifique-o 1223 01:33:59,113 --> 01:34:02,048 Lembre-se de César Você será rebaixado 1224 01:34:02,083 --> 01:34:05,018 E deportado Crucifique-o 1225 01:34:05,053 --> 01:34:07,817 Lembre-se de César Você tem o dever 1226 01:34:07,855 --> 01:34:10,483 De manter a paz Crucifique-o 1227 01:34:10,525 --> 01:34:13,153 Lembre-se de César Você será rebaixado 1228 01:34:13,194 --> 01:34:15,924 E deportado Crucifique-o 1229 01:34:15,964 --> 01:34:18,432 Lembre-se de César Você tem o dever 1230 01:34:18,466 --> 01:34:21,026 De manter a paz Crucifique-o 1231 01:34:21,069 --> 01:34:23,469 Lembre-se de Cèsar Você será rebaixado 1232 01:34:23,504 --> 01:34:26,029 E deportado Crucifique-o 1233 01:34:27,408 --> 01:34:30,309 Não deixe que eu atrapalhe 1234 01:34:30,345 --> 01:34:34,873 Seu espetáculo de autodestruição 1235 01:34:35,817 --> 01:34:39,651 Morra se assim quiser 1236 01:34:39,687 --> 01:34:43,282 Martir equivocado 1237 01:34:44,392 --> 01:34:47,589 Eu lavo minhas mãos 1238 01:34:48,029 --> 01:34:51,726 Da sua destruição 1239 01:34:52,300 --> 01:34:55,269 Morra se assim quiser 1240 01:34:55,837 --> 01:34:59,671 Marionete inocente 1241 01:35:58,466 --> 01:36:00,331 Toda vez que olho para você 1242 01:36:00,368 --> 01:36:02,359 Eu não entendo 1243 01:36:02,403 --> 01:36:04,166 Por que deixou as coisas que fez 1244 01:36:04,205 --> 01:36:06,435 Escaparem tanto de controle 1245 01:36:06,474 --> 01:36:08,032 Teria sido melhor 1246 01:36:08,076 --> 01:36:10,169 Se você tivesse planejado melhor 1247 01:36:10,211 --> 01:36:12,338 Por que escolheu uma época tão atrasada 1248 01:36:12,380 --> 01:36:14,348 E uma terra tão estranha? 1249 01:36:14,382 --> 01:36:18,443 Se fosse hoje, poderia ter alcançado toda uma nação 1250 01:36:18,486 --> 01:36:21,751 lsrael em 4 A.C. não tinha comunicação em massa 1251 01:36:21,789 --> 01:36:23,848 Não me leve a mal 1252 01:36:23,891 --> 01:36:25,825 Não me leve a mal 1253 01:36:25,860 --> 01:36:27,851 Não me leve a mal 1254 01:36:27,895 --> 01:36:29,726 Não me leve a mal 1255 01:36:29,764 --> 01:36:31,732 Só quero saber 1256 01:36:31,766 --> 01:36:33,757 Só quero saber 1257 01:36:33,801 --> 01:36:35,632 Só quero saber 1258 01:36:35,670 --> 01:36:38,195 Só quero saber 1259 01:36:38,239 --> 01:36:39,968 Jesus Cristo 1260 01:36:40,408 --> 01:36:42,399 Jesus Cristo 1261 01:36:42,443 --> 01:36:46,573 Quem é você? Qual foi o seu sacrifício? 1262 01:36:46,614 --> 01:36:48,275 Jesus Cristo 1263 01:36:48,716 --> 01:36:50,684 Jesus Cristo 1264 01:36:50,718 --> 01:36:54,882 Quem é você? Qual foi o seu sacrifício? 1265 01:36:54,922 --> 01:36:56,856 Jesus Cristo 1266 01:36:56,891 --> 01:36:58,791 Superstar 1267 01:36:58,826 --> 01:37:02,387 Você acha que é quem eles acham que é? 1268 01:37:02,997 --> 01:37:05,022 Jesus Cristo 1269 01:37:05,066 --> 01:37:06,863 Superstar 1270 01:37:06,901 --> 01:37:10,997 Você acha que é quem eles acham que é? 1271 01:37:16,177 --> 01:37:22,946 Diga o que pensa dos seus amigos importantes 1272 01:37:22,984 --> 01:37:27,114 Quem você acha que era a nata, alem de você? 1273 01:37:27,155 --> 01:37:31,057 Buda era mesmo tudo aquilo? Ele está com você? 1274 01:37:31,092 --> 01:37:34,687 Maomé movia mesmo montanhas ou era só propaganda? 1275 01:37:34,729 --> 01:37:36,697 Você quis morrer daquele jeito? 1276 01:37:36,731 --> 01:37:38,289 Foi um erro 1277 01:37:38,332 --> 01:37:40,732 Ou você sabia que sua morte 1278 01:37:40,768 --> 01:37:42,360 Bateria todos os recordes? 1279 01:37:42,403 --> 01:37:44,337 Não me leve a mal 1280 01:37:44,372 --> 01:37:46,237 Não me leve a mal 1281 01:37:46,274 --> 01:37:48,333 Não me leve a mal 1282 01:37:48,376 --> 01:37:50,435 Não me leve a mal 1283 01:37:50,478 --> 01:37:52,309 Só quero saber 1284 01:37:52,346 --> 01:37:54,246 Só quero saber 1285 01:37:54,282 --> 01:37:56,341 Só quero saber 1286 01:37:56,384 --> 01:37:58,716 Só quero saber 1287 01:37:58,753 --> 01:38:00,653 Jesus Cristo 1288 01:38:01,088 --> 01:38:03,215 Jesus Cristo 1289 01:38:03,257 --> 01:38:06,658 Quem é você? Qual foi seu sacrifício? 1290 01:38:07,328 --> 01:38:08,955 Jesus Cristo 1291 01:38:09,397 --> 01:38:11,365 Jesus Cristo 1292 01:38:11,399 --> 01:38:15,358 Quem é você? Qual foi seu sacrifício? 1293 01:38:15,937 --> 01:38:18,269 Jesus 1294 01:38:19,240 --> 01:38:21,970 Só quero saber 1295 01:38:22,677 --> 01:38:24,338 Diga, diga 1296 01:38:24,779 --> 01:38:26,508 Diga, diga 1297 01:38:26,547 --> 01:38:28,708 Não me leve a mal 1298 01:38:28,749 --> 01:38:30,910 Só quero saber 1299 01:38:32,119 --> 01:38:34,417 Jesus 1300 01:38:35,089 --> 01:38:37,649 Só quero saber 1301 01:38:38,359 --> 01:38:40,122 Diga, diga 1302 01:38:40,561 --> 01:38:42,358 Diga, diga 1303 01:38:42,396 --> 01:38:44,227 Não me leve a mal 1304 01:38:44,265 --> 01:38:46,665 Só quero saber 1305 01:38:46,701 --> 01:38:49,261 Vamos, Jesus 1306 01:38:49,303 --> 01:38:52,329 Jesus 1307 01:38:52,974 --> 01:38:54,407 Só quero saber 1308 01:38:54,442 --> 01:38:57,934 Diga, diga, diga 1309 01:38:58,479 --> 01:39:00,208 Não me leve a mal 1310 01:39:00,748 --> 01:39:02,545 Só quero saber 1311 01:39:02,583 --> 01:39:05,017 Vamos, Jesus 1312 01:39:05,886 --> 01:39:08,116 Jesus 1313 01:39:08,656 --> 01:39:10,351 Só quero saber 1314 01:39:10,391 --> 01:39:12,018 Diga, diga 1315 01:39:12,393 --> 01:39:13,724 Diga, diga 1316 01:40:11,285 --> 01:40:14,015 Pai, perdoe-lhes 1317 01:40:14,055 --> 01:40:16,683 Porque eles não sabem o que fazem 1318 01:41:01,402 --> 01:41:03,097 Meu Deus 1319 01:41:03,137 --> 01:41:06,004 Por que esqueceu de mim? 1320 01:41:25,426 --> 01:41:27,326 Pai... 1321 01:41:31,265 --> 01:41:33,563 em suas mãos 1322 01:41:35,970 --> 01:41:40,464 entrego meu espírito!